irmão
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
irmão *\Prononciation ?\ |
irmãos *\Prononciation ?\ |
irmão *\Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : irmãa)
- Frère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- irmão figure dans le recueil de vocabulaire en galaïco-portugais ayant pour thème : famille.
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifierSources
modifier- ↑ « irmão », dans Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo, Dicionario de dicionarios do galego medieval, Instituto da Lingua Galega, 2006−2022 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
modifier- « irmão », dans Manuel Ferreiro, Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa, Université de La Corogne, 2014−2025 → consulter cet ouvrage
- « irmão », dans Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo, Dicionario de dicionarios do galego medieval, Instituto da Lingua Galega, 2006−2022 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Issu du galaïco-portugais irmão, du latin germanus, frère germain (voir Ovide) c'est-à-dire de même père et de même mère. Le mot provient de germanus, naturel, vrai, authentique; lui-même dérivé de germen germe, rejeton. On oppose les enfants germains (même père et même mère) aux enfants consanguins (même père) et aux enfants utérins (même mère).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
irmão | irmãos |
irmão \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : irmã)
- (Famille) Frère.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « irmão [Prononciation ?] »
- Portugal (Porto) : écouter « irmão [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « irmão [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « irmão [Prononciation ?] »