Espéranto modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Composé de la racine Israel (« Israël ») et de la finale -a (adjectif).

Adjectif modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif israela
\is.ra.ˈe.la\
israelaj
\is.ra.ˈe.laj\
Accusatif israelan
\is.ra.ˈe.lan\
israelajn
\is.ra.ˈe.lajn\

israela \is.ra.ˈe.la\

  1. Israélien.
    • La manifestaciantoj intencas defendi la Israelan demokration kontraŭ la aŭtoritatismo de la ekstremdekstra reganta koalicio. — (Charles Enderlin, Historia ribelo en Israelo, traduit du français par Gabriel Beecham, dans Le Monde diplomatique en Espéranto, Octobre 2023 → lire en ligne)
      Les manifestants entendent défendre la démocratie contre sa remise en cause par la coalition d’extrême droite au pouvoir.

Apparentés étymologiques modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine Israel  . Racine:espéranto/Israel/dérivés

Prononciation modifier