Voir aussi : ITO, Ito, -ito

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

ito

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’itonama.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ito \Prononciation ?\

  1. (se) Noyer, (s') asphyxier, (s') étouffer.
    • Ez zekien igerian eta ito egin zen.
      Ne savait pas nager et s’est noyé.
  2. (s') Embrumer, (s') épuiser.
  3. Étouffer, mettre fin, éteindre.
    • Euskara ito egin nahi dute.
      Vous voulez mettre fin à la langue basque.

Radical

modifier

ito

  1. Radical du verbe ito.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
mot composé de it-, -o « substantif » et to-

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
ito
\Prononciation ?\
iti
\Prononciation ?\

ito \ˈi.tɔ\

  1. Ce (que), cette chose-là (que).

Étymologie

modifier
Fréquentatif de eo (« aller »), fait sur le radical de son supin itum.

ito, infinitif : itare, parfait : itavi, supin : - \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Aller souvent.
    • ad cenas itare. — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 24, 2)
      aller souvent diner [en ville].
    • pedibus itavisse in curiam. — (Gell., 3, 18, 4)
      aller à pied à la Curie.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier
  • iter (« chemin, trajet »)

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

modifier

ito \Prononciation ?\

  1. Sept.