Voir aussi : JAC, jac, jać

PolonaisModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave ѩти, jęti[1], la forme étymologique du vieux slave est *jem-ti, apparenté au latin emo, emptum (« prendre, acheter »).

Verbe Modifier

jąć \jɔɲt͡ɕ\ imperfectif (fréquentatif : imać) (voir la conjugaison)

  1. (Désuet) (Poétique) Prendre.
    • Niemiec, Moskal nie osiędzie, gdy jąwszy pałasza, hasłem wszystkich zgoda będzie i ojczyzna nasza.
      L’Allemand, le Moscovite ne s'installeront pas, quand prenant l’épée, notre patrie sera le mot d’ordre de tous.

SynonymesModifier

ComposésModifier

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

RéférencesModifier

  1. « jąć », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927