Voir aussi : JAM, Jam

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

jam

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du créole jamaïcain.

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

(Confiture, jazz) De l’anglais jam.
(Jamboree) Apocope de jamboree.

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
jam jams
\dʒam\

jam \dʒam\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. Confiture.
    • La bonne dame lui sourit et, une demi-heure plus tard, elle revint, portant, outre un beau poulet rôti, des grillades, du jambon rose et du jam de cerises. — (Jean Ray, Harry Dickson, X-4, 1934)
  2. (Jazz) Séance musicale improvisée fondée sur des standards de jazz à laquelle peuvent se joindre différents musiciens.
    • Ensuite Louis et Corine bœuffent avec Ronnie, il y a Bill Wyman, Charlie et Paul Rodgers. Ils font une jam qui restera un souvenir d'anthologie. Ils jouent « Johnny B. Goode » façon reggae – comme Keith aurait pu faire, […]. — (François Ravard, avec Philippe Manoeuvre, Rappels : Mémoires d'un manager, Éditions Harper Collins, 2021)
    • Moi certains soirs quand je m’ennuie
      Je connais un coin dans Paris
      Où l’on se rencontre entre amis
      Pour faire une jam
      — (Charles Aznavour,Pour faire une jam, 1963)
    • Les musiciens y faisaient un "jam" avant d’entrer, et nous les accompagnions, nous les enfants, de nos petits pas de danse … » — (Richard Bizier, Louisiane, page 37, 1999)
  3. (Sport) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
    • Il avait très vite découvert qu'il ne fallait pas quitter des yeux la jammeuse, reconnaissable à son couvre-casque à deux étoiles. Ce n'étaient pas obligatoirement les mêmes qui occupaient cette position, le couvre-casque à étoiles passait d'une joueuse à l'autre entre les jams. — (Elizabeth George, Juste une mauvaise action, Presses de la Cité, 2014)

Synonymes modifier

Impromptu musical

Dérivés modifier

Traductions modifier

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
jam jams
\dʒam\

jam \dʒam\ masculin

  1. (Scoutisme) Jamboree, grand rassemblement de scouts.
    • Le 9 août [1947] le Jam ouvrait solennellement ses portes et le Chef du Scoutisme Français, le Général Lafont, se rendait en compagnie du Colonel Wilson à 11 heures à l’Arc de Triomphe à Paris avec 500 scouts représentant les diverses délégations, pour honorer le Soldat Inconnu. — (Un jour… les Scouts, jalons photographiques de Jos Le Doare, texte et présentation de Louis Fontaine, éditions de l’Orme Rond, 1981 ISBN 2-86403-0004, page 140)
    • L’acceptation ou non de certaines délégations lors des Jam entraînait forcément un choix politique dans un contexte marqué par la guerre froide. — (Charles-Édouard Harang, « Les Jamborees en Europe 1920-1995 », page 52 ; passage cité dans Alain Brélivet, Scouts sans frontières : Le scoutisme dans sa dimension internationale, L’Harmattan, 2004, 209 pages ISBN 2-7475-7813-5, page 62)

Prononciation modifier

  • France (Lyon) : écouter « jam [dʒam] »

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Albanais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

jam \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Être.
    • unë jam, je suis.
      ti je, tu es.
      ai është, il est.
      ne jemi, nous sommes.
      ju jeni, vous êtes.
      ata janë, ils sont.

Prononciation modifier

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Verbe) (1706)[1] D’origine obscure, probablement du moyen anglais cham (« mordre »)[1] apparenté à champ, chomp. Première attestation avec le sens de « presser fortement ». De là :
  1. (1851) Se dit d’une machine qui bloque ;
  2. (1914) Sens de « causer des interférences » ;
  3. (1935) Sens de « jouer de la musique de façon syncopée ».
(Nom commun) Déverbal du précédent[1] aux différents sens.
  1. (1730) Sens de « confiture » ;
  2. (1806) Sens de « pression » ;
  3. (1890) Sens de « blocage » ;
  4. (1929) Sens de « jazz syncopé », , de là jam session attesté en 1933 ;

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
jam
\d͡ʒæm\
jams
\d͡ʒæmz\

jam \dʒæm\

  1. (Cuisine) Confiture.
    • I love strawberry jam.
      J'adore la confiture de fraise.
  2. Blocage.
    • Paper jam.
      Bourrage papier.
  3. Embouteillage.
    • Traffic jam.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Difficulté, blocage intellectuel.
    • I’m in a bit of a jam right now. Can you help me out?
      J'ai quelques difficultés actuellement. Tu pourrais m'aider?
  5. Impromptu musical.

Quasi-synonymes modifier

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Verbe modifier

Temps Forme
Infinitif to jam
\Prononciation ?\
Présent simple,
3e pers. sing.
jams
Prétérit jammed
Participe passé jammed
Participe présent jamming
voir conjugaison anglaise

jam \dʒæm\

  1. Serrer fortement, coincer.
    • My foot got jammed in a gap between the rocks.
      Mon pied s’est coincé dans une crevasse entre les rochers.
  2. Bloquer un membre, un objet.
    • They had to call someone in to fix the printer that had jammed again.
      Ils ont dû faire venir quelqu'un pour réparer l'imprimante qui s'était encore bloquée.
  3. (Défense) Brouiller, bloquer l’émission d’un signal radiofréquence, causer des interférences.
    • The enemy was jamming the radio broadcasts.
      L'ennemi bloquaient les ondes radio.
  4. (Musique) Improviser de la musique.
    • The musicians decided on the spur of the moment to get together and jam.
      Les musiciens décidèrent sur un coup de tête de se réunir et d'improviser de la musique.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

Références modifier

  1. a b et c (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage

Boulou modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam \Prononciation ?\

  1. Chose.
    • Jame di é ne abeñ.
      C’est une bonne chose.

Croate modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)

  1. (Botanique) Igname.

Voir aussi modifier

  • jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en croate)  

Dugwor modifier

Étymologie modifier

Du proto-tchadique central *jam.

Nom commun modifier

jam \jam\

  1. Eau.

Références modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Du latin jam (« déjà »).

Adverbe modifier

jam \jam\

  1. Déjà.

Prononciation modifier

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jam [jam] »
  • France (Toulouse) : écouter « jam [jam] »
  • Białystok (Pologne) : écouter « jam [Prononciation ?] » (bon niveau)

Références modifier

Bibliographie modifier

Hrê modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam \Prononciation ?\

  1. Viande.

Références modifier

Indonésien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam

  1. Heure.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin jam.

Adverbe modifier

jam \ˈʒam\

  1. Déjà.
  2. Tout de suite.
  3. En effet.
  4. Sûrement.

Khamnigan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam [d̥z̥am]

  1. (Mongolie) Route.

Notes modifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références modifier

  • Juha Janhunen, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Société finno-ougrienne, Helsinki, 1990

Latin modifier

Étymologie modifier

Avec pour variante de iam, ancienne forme de is (« ce jour, sur ce »)[1], apparenté à l’allemand ja (« oui, c’est cela »), au tchèque již (« déjà »).
Il est pour *diam, une forme collatérale[2] de diem (« ce jour ») → voir j en latin.

Adverbe modifier

jam \jam\

  1. À l’instant, déjà, sur ce.
    • Eloquar jam.
      Je vais parler à l’instant.
    • ac jam.
      Et maintenant.
    • jam jamque.
      dans cet instant même.
    • jam jam.
      dès maintenant.
    • jam… cum (ou : jam… si)
      aussitôt que.
  2. Dans un instant (avenir), à l’instant.
    • Jam audietis.
      Vous allez entendre.
    • jam non (ou : non jam)
      ne… plus déjà ; ne… plus maintenant.
    • jam nemo.
      plus personne.
  3. Déjà.
    • et jam.
      et même déjà.
  4. Dorénavant, enfin.
    • jam desine.
      cesse enfin, une bonne fois.
    • jam tandem.
      enfin.
    • ac jam.
      et enfin.
    • jam nunc (ou : jam tum).
      dès maintenant, dès lors, alors.
    • jam a puerita.
      dès l’enfance.
  5. En conclusion, dès lors.
  6. Comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part.
    • jam vero.
      et maintenant, j’ajoute.
  7. non jam
    • ne... plus…

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. « jam », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Mafa modifier

Étymologie modifier

Du proto-tchadique central *ɗɨjɨm.

Nom commun modifier

jam \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Malais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam

  1. Heure.

Prononciation modifier

Mefele modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jam \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes modifier

Forme du dialecte shugule.

Variantes dialectales modifier

Références modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Emprunt à l’anglais.

Nom commun modifier

jam \Prononciation ?\ féminin/masculin (Indénombrable)

  1. (Cuisine) Confiture.
    • zelfgemaakte jam
      confitures (faites à la) maison
  2. (Technique) Bourrage (accident mécanique se produisant dans une imprimante lors de l’impression sur papier).

Synonymes modifier

confiture
bourrage

Dérivés modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 97,2 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Slovène modifier

Forme de nom commun modifier

jam \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif duel de jama.
  2. Génitif pluriel de jama.

Anagrammes modifier

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Probablement de l’anglais yam.

Nom commun 1 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif jam jamy
Génitif jamu jamů
Datif jamu jamům
Accusatif jam jamy
Vocatif jame jamy
Locatif jamu jamech
Instrumental jamem jamy

jam \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Igname.
    • Některé jamy jsou původem z Afriky, jiné v jihovýchodní Asii.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Nom commun 2 modifier

jam \Prononciation ?\ indéclinable

  1. Mot anglais utilisé dans la locution jam session.

Forme de nom commun modifier

jam \Prononciation ?\

  1. Génitif pluriel de jáma.

Voir aussi modifier

  • jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  

Références modifier