jan
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
jan
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: jan, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
- (1546) Très incertaine. D’après le Littré, les livres de trictrac le lient au nom du dieu Janus. Le Petit Robert le fait descendre du prénom Jean.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
jan | jans |
\ʒɑ̃\ |
jan \ʒɑ̃\ masculin
- Chacune des deux tables du jeu de trictrac.
- Je remplis mon grand jan par doublet : six points pour moi.
- Se dit aussi de la marque des points pour l’un ou l’autre des joueurs.
- Ce jan de mézéas me permet de marquer deux trous sans bouger.
- (Normandie) (Botanique) Ajonc.
Dérivés modifier
- contre-jan
- contre-jan de deux tables
- contre-jan de mezeas
- grand jan
- jan de deux tables
- jan de mezeas
- jan de retour
- jan de six tables
- jan de trois coups
- petit jan
Prononciation modifier
- \ʒɑ̃\
- Lyon (France) : écouter « jan [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jan), mais l’article a pu être modifié depuis.
Bambara modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
jan \jàn\
Apparentés étymologiques modifier
Nom commun modifier
jan \jan\
Basque modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
jan \xan\
- Manger, prendre des aliments.
- Ongi jana dago.
- Il a bien mangé.
- Ongi jana dago.
- (Familier) Bouffer.
- (Linguistique) (Des caresses, les mots) Manger, avaler, manger son avoir, le dépenser.
- Manger, consumer, détériorer.
- (Contexte négatif) Avaler, croire quelque chose.
- Hori ez dut jaten.
- Je ne le crois pas.
- Hori ez dut jaten.
Dérivés modifier
- hitza jan (« manquer à sa parole »)
- jale (« mangeur »)
- jalekeria (« gloutonnerie »)
- janari (« aliment, alimentation »)
- janaritegi (« garde-manger »)
- jangai (« aliment »)
- jangarri (« aliment »)
- jangela, janleku, jantegi, jantoki (« réfectoire, salle à manger »)
- jangura (« appétit »)
- jatetxe (« restaurant »)
- jatordu (« repas »)
- jatun (« glouton »)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- edan (« boire »)
Prononciation modifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « jan [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- jan sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références modifier
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
jan \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Jonc.
Références modifier
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Kurde modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | jana | janên |
Ézafé secondaire | janeke | janine |
Cas oblique | janê | janan |
Vocatif | janê | janino |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
jan \Prononciation ?\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- êşîn (verbe)
Sérère modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
jan \Prononciation ?\
Références modifier
- Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.