jota
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom 1) (1840) De l’espagnol jota, apparenté à « iota ».
- (Nom 2) (1840) De l’espagnol jota, apparenté à « saute, sauterie ».
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
jota | jotas |
\jɔ.ta\ ou \xɔ.ta\ |
jota \jɔ.ta\ ou \xɔ.ta\[1] féminin
- Nom espagnol de la lettre j, qui dans cette langue produit le son \x\.
- La fonda où nous descendîmes était une vraie fonda espagnole où personne n’entendait un mot de français, il nous fallut bien déployer notre castillan, et nous écorcher le gosier à râler l’abominable jota, son arabe et guttural qui n’existe pas dans notre langue, et je dois dire que, grâce à l’extrême intelligence qui distingue ce peuple, on nous comprenait assez bien. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
Et lorsque Concha parlait, de ce contraste entre le chaud et le froid des mots, entre la rocailleuse ou furieuse tonalité des r ou de la jota — et les adoucissements pulpeux des c et des z (la langue vient alors contre les dents comme pour les feutrer) — la presque confusion des b et des v, naissait un équilibre opposant sans fin les extrêmes et les réconciliant dans une musique troublée, avec ses orages et ses calmes, ses hauts et ses bas, ses attaques et ses concessions…
— (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 23)- Dès le début du XVIIIe s. se généralise [dans le castillan] la confusion des deux fricatives en un son fricatif vélaire sourd : celui de la jota actuelle. — (P. Bec, Manuel Pratique de Philol. Rom., tome 1, Paris, Éditions A. et J. Picard, 1970, page 229)
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
jota | jotas |
\jɔ.ta\ ou \xɔ.ta\ |
jota \jɔ.ta\ ou \xɔ.ta\[1] féminin
- (Danse) Danse d’origine espagnole.
- Quand on exécute la jota aragonesa, ou le bolero, tout le beau monde se lève et s’en va ; il ne reste que les étrangers et la canaille, en qui l’instinct poétique est toujours plus difficile à éteindre. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Danseuses de jota et leurs danseurs. La fille danse les yeux baissés, les bras tombant vers le sol. En face d’elle, le garçon danse les bras levés, et sans la quitter des yeux. Une beauté poignante dans ces deux attitudes si simples. Ces bras abaissés de la fille sans défense, faite pour être prise, et par n’importe qui, et la résignation de ses yeux à demi clos. Et le mâle aux bras levés, complètement verticaux, dans un geste d’aisance triomphale. — (Henri de Montherlant, La Petite Infante de Castille, 1929, page 663)
Traductions modifier
Prononciation modifier
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « jota [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- Jota sur l’encyclopédie Wikipédia
- Jota (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- ↑ a et b « jota », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
- De l’espagnol jota.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
jota \ˈhoʊ.tə\ ou \ˈhəʊ.tə\ |
jotas \ˈhoʊ.təz\ ou \ˈhəʊ.təz\ |
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Nom 1) Du latin iota. Voir « j en latin ».
- (Nom 2) Apparenté au portugais xote, du mozarabe šáṭḥa (« sauter ») et, plus avant, du latin saltare qui donne aussi sotar (« danser ») ; voir l’arabe شطح, šṭḥ.
Nom commun 1 modifier
jota \ˈxo.ta\ féminin invariable
- La lettre J.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Iota, petite quantité, rien.
- No sabe ni jota de eso.
- Il n’en savait rien.
- La celebración le importaba una jota.
- La célébration lui importait peu.
- No sabe ni jota de eso.
Nom commun 2 modifier
jota \ˈxo.ta\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- Espagne : écouter « jota [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- jota sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références modifier
- « jota », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Sans étymologie dans le Tresor dóu Felibrige.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
jota \ˈdʒu.to\ |
jotas \ˈdʒu.tos\ |
jota [ˈdʒu.to] féminin
Variantes modifier
- jouto (graphie mistralienne)
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous jouto).
Slovène modifier
Étymologie modifier
- Du latin iota.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | jota | joti | jote |
Accusatif | joto | joti | jote |
Génitif | jote | jot | jot |
Datif | joti | jotama | jotam |
Instrumental | joto | jotama | jotami |
Locatif | joti | jotah | jotah |
jota \Prononciation ?\ féminin
- Iota (lettre grecque).
Anagrammes modifier
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- Du latin iota.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | jota | joty |
Génitif | joty | jot |
Datif | jotě | jotám |
Accusatif | jotu | joty |
Vocatif | joto | joty |
Locatif | jotě | jotách |
Instrumental | jotou | jotami |
jota \Prononciation ?\ féminin
- Iota.
Dérivés modifier
Références modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage