juron
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Dérivé de jurer, avec le suffixe -on.
- (Nom commun 2) Dérivé de Jura, avec le suffixe -on.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
juron | jurons |
\ʒy.ʁɔ̃\ |
juron \ʒy.ʁɔ̃\ masculin
- Exclamation de colère ou de surprise n’ayant généralement pas de destinataire particulier.
Qu'est-ce qu'un juron, en effet...? Un mot par lequel l'homme en colère exhale d'un seul coup des sentiments qui demanderaient quelquefois un volume pour s'exprimer congrûment.
— (Alphonse Karr, De loin et de près, 1862)Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer récalcitrant en poussant quelques jurons.
— (Jean-Pierre Serreau, La Souris en caramel, Éditions Publibook, 2008, page 95)Dans la bande dessinée Zembla, l’un des jurons préférés de Yéyé est : Par saint Frusquin ! Dans cette même bande dessinée, l’un des jurons préférés de Satanas est : Par Astaroth !'
Heathcliff grogna un juron et serra plus étroitement contre lui Catherine, qui restait immobile.
— (Emily Brontë, Un amant, 1892, Traduction de Théodore de Wyzewa, page 189)
- Ce par quoi on jure.
...lequel luy demãdant compte d'vn sien anneau, qui eftoit eftimé valoir cinquante mil pagodes, l'autre iura par les pieds du Roy (car c'eft le plus grand juron qu'ils ayent) ne l'auoir point prins
— (Pierre Du Jarric, Histoire des choses plus mémorables advenues tant ez Indes orientales, que autres païs de la descouverte des Portugais, Bordeaux : S. Millanges, 1608-1614, vol. 3, p. 813.)
Quasi-synonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- Allemand : Eid (de), Fluch (de), Kraftausdruck (de)
- Anglais : curse (en), swear (en), curse word (en), dirty word (en), swear word (en)
- Basque : zin-hitz (eu)
- Breton : mallozh (br)
- Espagnol : juramento (es), palabrota (es), sonrojo (es)
- Espéranto : sakro (eo)
- Grec : βρισιά (el) vrisiá
- Ido : juracho (io), blasfemo (io)
- Indonésien : pisuh (id), pisuhan (id)
- Italien : bestemmia (it), imprecazione (it), parolaccia (it), improperio (it) masculin
- Japonais : 罵り言葉 (ja) nonoshiri kotoba
- Luxembourgeois : Fluch (lb) masculin
- Vieux norrois : blót (*), blótan (*)
- Occitan : renèc (oc), damne (oc), sostre (oc)
- Polonais : przekleństwo (pl)
- Portugais : xingamento (pt), palavrão (pt)
- Roumain : înjurătură (ro), drăcuială (ro), imprecație (ro), ocară (ro), sudalmă (ro)
- Slovène : psovka (sl)
- Tchèque : nadávka (cs)
Nom commun 2
modifierPrononciation
modifier- France (Nancy) : écouter « juron [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Annexe:Sacres québécois
- juron sur l’encyclopédie Wikipédia