karen
Français modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
karen | karens |
\ka.ʁɛn\ |
karen \ka.ʁɛn\ masculin et féminin identiques
Variantes orthographiques modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Karens sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- L’Officiel du jeu Scrabble, Éditions Larousse, 2007, 5e édition
Basque modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en basque. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
karen \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « karen [Prononciation ?] »
Breton modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | karen |
Adoucissante | garen |
Spirante | cʼharen |
karen \ˈkɑː.rɛn\
- Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe karet/kariñ/karout.
- E korn va cʼhalon zo ur gleizenn
’Baoe va yaouankiz he dougan
Rak siwazh, an hini a garen
Na gare ket ’r pezh a garan
[...] ! — (Anjela Duval, Karantez-vro, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 207)- Au coin de mon cœur il y a une cicatrice
Je la porte depuis ma jeunesse
Car hélas, celui que j’aimais
N’aimait pas ce que j’aime
[...] !
- Au coin de mon cœur il y a une cicatrice
- E korn va cʼhalon zo ur gleizenn