Voir aussi : Kavan

Breton modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté kavan kavaned
Adoucissante gavan gavaned
Spirante cʼhavan cʼhavaned

kavan \ˈkɑː.vãn\ féminin

  1. (Ornithologie) Choucas, corneille.
    • Klocʼh an iliz-veur, a-ziocʼh va fenn, a roe an eur, hag ar cʼhavaned a vage cholori ar mil gurun, o kildreiñ en-dro d’ar mogerioù kozh. — (Youenn Drezen, An dour en-dro d’an inizi, Éditions Al Liamm, 1972, page 15)
      La cloche de la cathédrale, au-dessus de ma tête, donnait l’heure, et les corneilles faisaient un tapage d’enfer en virevoltant autour des vieilles murailles.
    • Ar cʼhavaned zo aet pell zo da gousket en tour,
      Hag an heol splann zo aet pell zo en tu-hont d’ ar bed.
      — (Maodez Glandour, An eur-se zo ken tost d’ar peurbad, in Al Liamm, no 41, novembre–décembre 1953, page 118)
      Les choucas sont allés depuis longtemps dormir dans la tour, et le soleil radieux est allé depuis longtemps de l’autre côté du monde.
  2. (Ornithologie) (par erreur) Chouette.
    • Pegañ a rejont ouzh kercʼhenn an idolennoù bras e maen ha leuskel garmoù skiltr en ur cʼhourlammat a-hed ar cʼhranelloù, ha Mowgli, en ur zañsal en ti-hañv, a lakaas e lagad ouzh rouedad marbr ar speurenn hag a huchas e-giz ur gavan etre e zent a-raok, da ziskouez e zismegañs hag e fae. — (Rudyard Kipling, traduit par Fañch Elies-Abeozen, Hemolcʼh Kaa, in Al Liamm, no 103, mars-avril 1964, page 136)
      Ils se cramponnèrent aux cous des grandes idoles de pierre et poussèrent des cris perçants en sautillant le long des créneaux, tandis que Mowgli, qui dansait de joie dans le pavillon, collait son œil aux jours du marbre et huait à la façon d’une chouette, entre ses dents de devant, pour se moquer et montrer son mépris.

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté kavan
Adoucissante gavan
Spirante cʼhavan

kavan \ˈkɑː.vãn\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe kavout.
    • Pa ne vez ket greet ar gweleou e kavan distruj an ti. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 235)
      Quand les lits ne sont pas faits, je trouve la maison désordonnée.