kiom
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- Formé de ki- (préfixe corrélatif interrogatif et relatif) et de -om (suffixe corrélatif de la quantité).
Adverbe interrogatif Modifier
kiom \ˈki.om\ mot-racine UV
- Combien.
- Kiom kostas tio?
- Combien ça coûte ?
- Kiom vi aĝas?
- Quel âge as-tu/avez-vous ?
- Kiom kostas tio?
DérivésModifier
- kioma — quantième
Interjection Modifier
kiom \ˈki.om\ mot-racine UV
- Comme, combien!
- kiom multe vi suferis!
- combien tu as souffert!
- kiom multe vi suferis!
Conjonction Modifier
kiom \ˈki.om\ mot-racine UV
- Combien, autant que.
- Mi havas tiom da mono, kiom vi.
- J’ai autant d’argent que toi.
- mi parolos laŭ tio, kiom permesas la deco
- Je parlerai autant que le permet la décence.
- diru al mi, kiom mi devas pagi
- Dis-moi combien je dois payer.
- Mi havas tiom da mono, kiom vi.
NotesModifier
- tiom est souvent corrélatif de kiom :
- Por traveturi tiun vojon, ni uzis tiom da tagoj, kiom da horoj vi nun uzas.
- Pour parcourir cette voie, il nous faut autant de jours que cela vous a pris d'heures.
- Por traveturi tiun vojon, ni uzis tiom da tagoj, kiom da horoj vi nun uzas.
- Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder la préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
- diru al mi, kiom mi devas pagi
- Dis-moi combien je dois payer.
- diru al mi, kiom mi devas pagi
- Le sens propre de kiom est la quantité. Le degré plus ou moins grand est assimilé à une manière et s'exprime par kiel. Kiom sert à exprimer un degré métaphorique ou une intensité :
- kiom multe vi suferis! : combien tu as souffert!
- kiel interese! : comme c'est intéressant! (z).
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Rem: Le néologisme ali (autre) est très critiqué et non inclus dans ce tableau |
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « kiom [ˈki.om] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kiom [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « kiom [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- kiom sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kiom sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kiom" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).