Breton modifier

Étymologie modifier

(1499)[1][2] Du moyen breton quistinenn[2].
Dérivé de kistin (« châtaignes »), avec le suffixe -enn.
À comparer avec les mots castanwydd (kistin et gwez) en gallois, kestenen en cornique (sens identique).

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté kistinenn kistinenned
Adoucissante gistinenn gistinenned
Spirante cʼhistinenn cʼhistinenned

kistinenn \kis.ˈtĩːnɛn\ féminin

  1. Châtaignier.
    • Stinet a santas he spered disammet p’hen gwelas o tremen dindan wareg iliavek an norig-kostez, e chouk pleget gantañ war-raok, evit stourm ouzh ar barr-glav hag ouzh an avel warlarn a lakae koad secʼh da gouezhañ eus kistinenned meur ar rabin. — (R. Kermene, Botoù-lêr an den marv, traduit par Marsel Klerg, in Barr-Heol, no 82, septembre 1974, page 20b)
      Stinette sentit son esprit soulagé quand elle le vit passer sous la voûte recouverte de lierre de la petite porte latérale, le dos courbé en avant, pour lutter contre l’averse et contre le vent de galerne qui faisait tomber le bois mort des grands châtaigniers de l’allée.

Variantes modifier

Synonymes modifier

  1. gwezenn-gistin

Forme de nom commun modifier

Mutation Collectif Singulatif Pluriel
Non muté kistin kistinenn kistinennoù
Adoucissante gistin gistinenn gistinennoù
Spirante cʼhistin cʼhistinenn cʼhistinennoù

kistinenn \kis.ˈtĩː.nɛn\ féminin

  1. Singulatif de kistin.

Références modifier

  1. Martial MénardDevri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. a et b Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499