Breton modifier

Étymologie modifier

Du latin clausus.
Du moyen breton clos[1][2].
À comparer avec les mots clos en gallois et en cornique (sens identique ou voisin).

Adjectif modifier

Nature Forme
Positif kloz
Comparatif klosocʼh
Superlatif klosañ
Exclamatif klosat
Mutation Forme
Non muté kloz
Adoucissante gloz

kloz \ˈkloːs\

  1. Clos, fermé.
  2. Hermétique.

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté kloz klozioù klezeier
Adoucissante gloz glozioù glezeier
Spirante cʼhloz cʼhlozioù cʼhlezeier

kloz \ˈkloːs\ masculin

  1. Clos, enclos.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté kloz
Adoucissante gloz
Spirante cʼhloz

kloz \ˈkloːs\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe klozañ/kloziñ.
    • Hag an Tad Adam a gloz e zaoulagad e-keit ma kendalcʼh e vuzelloù da fiñval evel pa vefe o vandrouilhat gerioù latin. — (Jarl Priel, An eil sul goude ar Pantekost, in Al Liamm, no 103, mars - avril 1964, page 102)
      Et le Père Adam ferme les yeux tandis que ses lèvres continue à bouger comme s’il était en train de marmonner des mots latin.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe klozañ/kloziñ.

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 400a