Ouvrir le menu principal

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

kon invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du kikongo.

SynonymesModifier

  • kg (ISO 639-1)

Voir aussiModifier

  • kon sur Wikipédia  

RéférencesModifier

BambaraModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
kon
\kón\
konw
\kónw\

kon \kón\

  1. (Architecture) Porte, battant.

AntonymesModifier

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

  • da : porte, entrée
  • bonda : porte de case

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
kon
\kòn\
konw
\kònw\

kon \kòn\

  1. Cible.

VariantesModifier

Nom commun 3Modifier

Singulier Pluriel
kon
\kòn\
konw
\kònw\

kon \kòn\

  1. Singe mâle.

VariantesModifier

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta, 2003

BretonModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux breton con, cun.
→ voir ki.
À comparer avec les mots cŵn en gallois, cun en cornique (sens identique).

Forme de nom commun Modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté ki kon
Adoucissante gi gon
Spirante cʼhi cʼhon

kon \ˈkɔ̃ːn\ (pluriel de ki).

  1. (Vieilli) ou (Littéraire) Chiens.
    • Taget ar yar gant ar falcʼhon
      Gant ar gouerez lazhet ar cʼhon ;
      Lazhet ar cʼhon, gwasket an dud,
      An dud paour evel loened mut.
      — (Kervarker, Ar Falcʼhon, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, p. 121)
      Le faucon a étranglé la poule, la paysanne a tué les chiens ; les chiens tués, on a opprimé le peuple, le pauvre peuple, comme une bête brute.
    • Tra ma roe skouarn da chilperezh e gon e klevas o harzhal ur bagad kon all [...]. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, p. 15)
      Tandis qu’il prêtait l’oreille au jappement de ses chiens, il entendis aboyer une autre meute de chiens.
    • Ha tra ma ise ar cʼhon e wele o tont war-lercʼh ar bagad all ur marcʼheg, [...]. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, p. 15)
      Et tandis qu’il excitait les chiens, il voyait un chevalier venir après l’autre meute.

SynonymesModifier

DérivésModifier

NéerlandaisModifier

Forme de verbe Modifier

Présent Prétérit
ik kan kon
jij kan ou kunt
hij, zij, het kan
wij kunnen konden
jullie kunnen
zij kunnen
u kan kon
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben kunnend gekund

kon

  1. Première, deuxième et troisième personne du singulier du prétérit du verbe kunnen

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 87,9 % des Flamands,
  • 96,5 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


SrananModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

kon \Prononciation ?\

  1. Venir, s’abouler.
  2. Devenir.
  3. Arriver.

SynonymesModifier

SuédoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Commun Indéfini Defini
Singulier kon konen
Pluriel koner konerna

kon \Prononciation ?\ commun

  1. (Géométrie) Cône.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  • Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : kon.

WolofModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

kon \Prononciation ?\

  1. Donc.

PrononciationModifier