Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton croas[1], issu du vieux breton croes, emprunté au latin crux[2].
Apparenté à croes en gallois, crows en cornique, crois en gaélique irlandais (sens identique).

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté kroaz kroazioù
Adoucissante groaz groazioù
Spirante cʼhroaz cʼhroazioù

kroaz \ˈkrwɑːs\ féminin

  1. Croix.
    • Ar vilin n’ez ee ket en-dro d’an ampoent, hag he bannou a chome e kroaz. — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 131)
      Le moulin ne fonctionnait pour le moment, et ses ailes restaient en croix.
    • Ne lâras netra, met a-raok mont kuit e reas ur groaz war an nor, […]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 137)
      Il ne dit rien, mais avant de partir il fit une croix sur la porte, […].
  2. Calvaire (monument religieux).
  3. Garde (d’épée).

Variantes orthographiques modifier

En orthographe interdialectale, ce mot s’écrit kroas, kroes.

Dérivés modifier

Variantes dialectales modifier

Références modifier