Voir aussi : lagrima, làgrima

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin lacrima.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
lágrima
[ˈla.ɣɾi.ma]
lágrimas
[ˈla.ɣɾi.mas]

lágrima \ˈla.ɣɾi.ma\ féminin

  1. Larme.
    • Las lágrimas son agua y van al mar! — (Gustavo Adolfo Bécquer, Rima XXXVIII)
      Les larmes sont eau et vont à la mer !
  2. Goutte, ornement en verre de certaines lampes.
  3. (Botanique) Chacune des gouttes produites par la vigne ou par un autre arbre après l’élagage.
  4. Vin de goutte.
  5. Pleur, chagrin.

SynonymesModifier

AntonymesModifier

DérivésModifier

GalicienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin lacrima.

Nom commun Modifier

lágrima \ˈla.ɡɾi.ma\ féminin

  1. Larme.

SynonymesModifier

PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

Du portugais lágrima.

Nom commun Modifier

lágrima féminin

  1. Larme, pleur.

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin lacrima.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
lágrima lágrimas

lágrima féminin

  1. Larme, pleur.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

PalenqueroModifier

ÉtymologieModifier

Vraisemblablement de l’espagnol lágrima (même sens).

Nom commun Modifier

lágrima \ˈla.gɾi.ma\

  1. Larme, pleur.
    • Si bo trae lágrima tio Tigre akí a ete vigrio lo ke ta akí suto te damo plata. (te damo=insert espagnol)
      Si tu tires des larmes d’oncle Tigre dans ce verre, nous te donnerons de l’argent.