Voir aussi : lagrima, làgrima

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin lacrima.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
lágrima
[ˈla.ɣɾi.ma]
lágrimas
[ˈla.ɣɾi.mas]

lágrima \ˈla.ɣɾi.ma\ féminin

  1. Larme.
    • Las lágrimas son agua y van al mar! — (Gustavo Adolfo Bécquer, Rima XXXVIII)
      Les larmes sont eau et vont à la mer !
  2. Goutte, ornement en verre de certaines lampes.
  3. (Botanique) Chacune des gouttes produites par la vigne ou par un autre arbre après l’élagage.
  4. Vin de goutte.
  5. Pleur, chagrin.

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « lágrima [Prononciation ?] »

Galicien modifier

Étymologie modifier

Du latin lacrima.

Nom commun modifier

lágrima \ˈla.ɡɾi.ma\ féminin

  1. Larme.

Synonymes modifier

Papiamento modifier

Étymologie modifier

Du portugais lágrima.

Nom commun modifier

lágrima féminin

  1. Larme, pleur.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin lacrima.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
lágrima lágrimas

lágrima \lˈa.gɾi.mɐ\ (Lisbonne) \lˈa.gɾi.mə\ (São Paulo) féminin

  1. Larme, pleur.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Palenquero modifier

Étymologie modifier

Vraisemblablement de l’espagnol lágrima (même sens).

Nom commun modifier

lágrima \ˈla.gɾi.ma\

  1. Larme, pleur.
    • Si bo trae lágrima tio Tigre akí a ete vigrio lo ke ta akí suto te damo plata. (te damo=insert espagnol)
      Si tu tires des larmes d’oncle Tigre dans ce verre, nous te donnerons de l’argent.