lọ
VietnamienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
lọ
- Vase; bocal; flacon; burette; fiole.
- lọ hoa
- Vase à fleurs
- lọ mứt
- Bocal à confitures
- lọ nước hoa
- Flacon à parfum
- lọ giấm
- Burette de vinaigre
- lọ thuốc đỏ
- Fiole de mercurochrome
- lọ hoa
- Như nhọ.
- Ridicule; toqué; cinglé.
- Cử chỉ lọ
- Geste ridicule
- Nó lọ lắm
- Il est très toqué
- Cử chỉ lọ
- À plus forte raison.
- Dẫu là đá cũng nát gan lọ người
- La pierre elle-même aurait le cœur ramolli (devant ce spectacle), à plus forte raison que serait-ce des hommes?
- Dẫu là đá cũng nát gan lọ người
- Point n'est besoin; point n'est nécessaire.
- Khi thân chẳng lọ là cầu mới thân
- Quand on s’aime, point n'est besoin de se solliciter pour s’aimer
- Khi thân chẳng lọ là cầu mới thân
PrononciationModifier
ParonymesModifier
RéférencesModifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage