Voir aussi : Lambo

DoualaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
lambo
\Prononciation ?\
mambo
\Prononciation ?\

lambo \Prononciation ?\

  1. Chose, objet.
  2. Quelque chose.

DérivésModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) De l’indo-européen commun *lep, *lap[1] signifiant « pendre mollement », « peu fixe » et « lèvre » (en latin labb avec nasalisation), qui l’apparente au grec ancien λάπτω, lápto (« lécher »), à l’allemand Lippe, l’anglais lip (« lèvre »).
Le premier sens du radical donne, en latin labo (« vaciller »), lābor, lābi, lapsus sum (« glisser, tomber en glissant »), d’où lapsus, lābes (« chute, effondrement »), lăbŏr, ōris (« malaise > maladie > peine > travail »), laboro (« faire un malaise > peiner > travailler ») et limbus (« bordure, frange (ce qui pend au bord du vêtement) »).

Verbe Modifier

lambo, infinitif : lambĕre, parfait : lambi, supin : lambĭtum \ˈlam.boː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Lécher, laper, sucer, humer.
    • Flamma summum properabat lambere tectum. — (Horace)
      La flamme courut lécher le haut du toit.
  2. Effleurer, caresser.
    • Quorum imagines lambunt hederae sequaces.
      Dont les statues sont couronnées de lierre grimpant.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe lamber
Indicatif Présent eu lambo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

lambo \ˈlɐ̃.bu\ (Lisbonne) \ˈlə̃.bʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamber.