laranja
Basque modifier
Étymologie modifier
- De l’arabe نارنج, nāranǧ.
Nom commun modifier
laranja
Adjectif modifier
laranja
Spectre électromagnétique en langue basque.
Espektro elektromagnetikoa
gamma izpiak • X izpiak • ultramoreak • argia • infragorriak • mikrouhinak • irrati-uhinak | |||||||||
ultramorea | morea | urdina | berdea | horia | laranja | gorria | infragorria |
Prononciation modifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « laranja [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- Laranja kolore sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
- Laranja sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Portugais modifier
Étymologie modifier
- De l’arabe نارنج, nāranǧ.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
laranja | laranjas |
laranja \lɐ.ɾˈɐ̃.ʒɐ\ (Lisbonne) \la.ɾˈə̃.ʒə\ (São Paulo)
- Orange.
Já não sonha com uma insurreição violenta, mas antes com uma revolução laranja, como a que acaba de ter lugar na Ucrânia. Uma revolução pacífica, democrática, que, segundo ele, o Kremlin teme mais do que tudo e que está disposto a esmagar por todos os meios.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Il ne rêve plus d’une insurrection violente, plutôt d’une révolution orange comme il vient de s’en produire en Ukraine. Une révolution pacifique, démocratique, que le Kremlin selon lui redoute par-dessus tout et qu’il est prêt à écraser par tous les moyens.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
laranja \la.ˈɾɐ̃.ʒɐ\ |
laranjas \la.ˈɾɐ̃.ʒɐʃ\ |
laranja \la.ˈɾɐ̃.ʒɐ\ féminin
- (Botanique) Orange.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne : \lɐ.ɾˈɐ̃.ʒɐ\ (langue standard), \lɐ.ɾˈɐ̃.ʒɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \la.ɾˈə̃.ʒə\ (langue standard), \la.ɽˈə̃.ʒə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \la.ɾˈɐ̃.ʒɐ\ (langue standard), \la.ɾˈɐ̃.ʒɐ\ (langage familier)
- Maputo : \lɐ.ɾˈã.ʒɐ\ (langue standard), \lɐ.ɾˈã.ʒɐ\ (langage familier)
- Luanda : \lɐ.ɾˈã.ʒɐ\
- Dili : \lə.ɾˈã.ʒə\
- États-Unis : écouter « laranja [lɐ.ɾˈɐ̃.ʒɐ] »
Références modifier
- « laranja », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage