Voir aussi : Last, läst, låst

Étymologie

modifier
(Nom 1) Du néerlandais last (« charge ») ; terme usité particulièrement en Hollande.
(Nom 2) Du russe ласт, last.

Nom commun 1

modifier

last \last\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Commerce maritime) Poids de deux tonneaux de mer ou 2000 kilogrammes.

Variantes orthographiques

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier

last \last\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Métrologie) Ancienne mesure de poids russe, valant 120 pouds, soit environ 1965 kilogrammes.

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier

Forme de verbe 1

modifier

last \laːst\

  1. Deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen.
  2. Deuxième personne du pluriel du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen.

Variantes

modifier
  • lasest (deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif)

Forme de verbe 2

modifier

last \laːst\

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de lasten.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
(Adjectif, adjectif indéfini) Du vieil anglais latost, superlatif de læt, qui est devenu late.
(Verbe) Du vieil anglais lǣstan (« suivre »).

Adjectif

modifier

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\

  1. Dernier. À la fin.
    • The last chapter.
      Le dernier chapitre.
  2. Dernier dans le passé. Voir aussi l’adjectif indéfini ci-dessous.
    • The last time we met.
      La dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
  3. Le moins possible.
    • He is the last person to break his promise.
      Il est le dernier homme qui briserait une promesse.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Adjectif indéfini

modifier

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\

  1. Dernier dans le passé.
    • Last week.
      La semaine dernière.
    • Last summer.
      L’été dernier.

Adverbe

modifier

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\

  1. En dernier, finalement.

Antonymes

modifier
Temps Forme
Infinitif to last
\Prononciation ?\
Présent simple,
3e pers. sing.
lasts
Prétérit lasted
Participe passé lasted
Participe présent lasting
voir conjugaison anglaise

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\ intransitif

  1. Durer.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
À comparer à l’allemand Last de même sens.

Nom commun

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Nom last
\ˈlɑst\
lasten
Diminutif

last \Prononciation ?\ masculin

  1. Charge, fardeau, poids.
    • Iemand van een last bevrijden.
      Débarrasser quelqu’un d’un poids.
    • Hij bezweek haast onder de last.
      Il succomba presque sous le poids du fardeau.
    • Ik weet niets te zijnen laste te zeggen.
      Je n’ai rien à dire contre lui.
    • De last van de jaren.
      Le poids des ans.
    • Ten laste van.
      À la charge de.
    • Ten laste gelegde feit.
      Fait reproché.
    • Ten laste komen van.
      Incomber à.
    • Elke dag heeft genoeg aan zijn eigen last.
      À chaque jour suffit sa peine.
  2. Gêne, ennui, embarras.
    • Hebt u last van de rook?
      La fumée vous incommode-t-elle ?
    • Last hebben van.
      Souffrir de, être incommodé par, être gêné par.
    • Ik heb er geen last van.
      Cela ne me gêne pas.
    • Hebt u daar last van?
      Ça vous dérange ?
    • Deze vertaling heeft mij veel last bezorgd.
      Cette traduction m’a donné beaucoup de fil à retordre.
  3. Ordre, charge.
    • Op last van de politie.
      Sur mandat de la police.
    • Last geven om.
      Donner mandat donner / procuration pour.
  4. Impôt, charge.
    • Vrij van alle lasten.
      Exempt de toutes charges.
    • Op hoge lasten zitten.
      Avoir de lourdes charges.
    • Sociale lasten.
      Charges sociales.
    • Onder last van uitkering.
      À charge de rembourser.
    • Buitengewone lasten.
      Frais extraordinaires.
    • Te mijnen laste.
      À ma charge.

Synonymes

modifier
charge
gêne
ordre
impôt

Dérivés

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]