Voir aussi : LEGO, Lego, leĝo, légo

Français modifier

Étymologie modifier

Du nom de la marque Lego.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
lego legos
lego
\le.go\
 
Des legos.

lego \le.go\ masculin

  1. (Jeux) Jeu composé de briques en plastique emboitables. Note : Souvent au pluriel.
    • j'ai passé 3h a construire un lego a mon neveu jsui essouflé — (Tweet de @d1nadir publié le 13 avril 2024 à 17h40 → lire en ligne)
    • J’ai pas 5 ans pour jouer aux lego les hommes doivent comprendre qu’ils doivent offrir des trucs utiles — (Tweet de @jwnssu2 publié le 14 avril 2024 à 12h11 → lire en ligne)
  2. (Jeux) Petite brique en plastique emboitable de ce jeu.
    • Elle a marcher sur un lego je crois — (Tweet de @neoblackpanda publié le 8 avril 2024 à 17h12 → lire en ligne)
  3. (Par analogie) Ensemble de pièces emboitables.
    • Not mon ordi qui se déboîte comme un lego — (Tweet de @petulipe publié le 8 avril 2024 à 10h34 → lire en ligne)

Variantes orthographiques modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Voir aussi modifier

  • lego sur l’encyclopédie Wikipédia  


Espagnol modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe legar
Indicatif Présent (yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
Imparfait (yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
Passé simple (yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
Futur simple (yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego

lego \ˈle.ɣo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de legar.

Prononciation modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Du radical leg- du latin lex avec le suffixe -o.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
lego
\Prononciation ?\
legi
\Prononciation ?\

lego \ˈlɛ.ɡɔ\

  1. Loi.

Latin modifier

Étymologie modifier

(Verbe 1) Dénominal de lex (« loi »)[1]. Le Dictionnaire étymologique latin[2], soulignant la fréquence de la mutation consonantique l > d en latin (→ voir lingua) le rapproche de dico, dicare (« dédier »).
(Verbe 2) De l'indo-européen commun[3] *leĝ- dont est issu le grec ancien λέγω, légô (« cueillir, choisir, dire »), le gotique *lēkja (« médecin [qui cueille et choisit les herbes médicinales] »), le slavon *lěkъ (« remède ») → voir lék et léčit (« soin, soigner ») en tchèque.

Verbe 1 modifier

lēgō, infinitif : lēgāre, parfait : lēgāvī, supin : lēgātum \ˈleː.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Destiner à un héritier, léguer.
    • ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset.
      il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un.
  2. Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de.
    • aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium.
      les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.
    • legare alicui negotium.
      confier à quelqu’un une mission.
    • quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium.
      paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius.
  3. Désigner un représentant.
    • Dolabella me sibi legavit.
      Dolabella m'a nommé son lieutenant.
    • Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos.
      Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse.
    • legare aliquem Romam ad senatum.
      envoyer quelqu’un à Rome au sénat.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Verbe 2 modifier

legō, infinitif : legere, parfait : lēgī, supin : lēctum \ˈle.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Recueillir, amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir.
    • legere spolia.
      ramasser les dépouilles.
    • oleam legere.
      récolter les olives.
    • ficus non erat apta legi.
      la figue n'était pas mûre pour la cueillette.
  2. Prendre, enlever, voler, dérober.
    • omnia viscatis manibus leget.
      il dérobera tout de ses mains engluées [crochues].
    • sacra divum legere.
      piller les temples des dieux.
  3. Épier, surprendre.
    • huc concedam, unde horum sermonem legam.
      il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation.
  4. Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer.
    • vela legere.
      carguer les voiles.
    • extrema Lauso Parcae fila legunt — (Virgile)
      les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus.
    • ancoras classis legit — (Senèque)
      notre flotte s'apprête à lever l'ancre.
  5. Examiner en passant, passer en revue, parcourir, suivre ; suivre de près, effleurer.
    • saltus legere.
      parcourir les bois.
    • vestigia alicujus legere.
      suivre les traces de quelqu’un.
    • legere oram Italiae.
      longer la côte de l'Italie.
    • ades et primi lege litoris oram — (Virgile)
      viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails).
  6. Choisir, enlever en choisissant, élire, trier.
    • pedites viritim legerat.
      il avait choisi les fantassins, homme par homme.
    • alia esse oportet forma quem tu pugno legeris.
      il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings.
    • praestantis virtute legit.
      il choisit les plus vaillants.
    • milites legere.
      recruter des soldats.
    • legere senatum.
      dresser la liste des sénateurs.
    • censores fideli concordia senatum legerunt.
      les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.
    • fidissima custos lecta occultare.
      une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher.
  7. Recueillir par les yeux, lire, expliquer.
    • lyricocum Horatius solus legi dignus.
      parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu.
    • dum legar — (Ovide)
      tant qu'on me lira.
    • legere + proposition infinitive
      lire que.
    • legimus omnes Crantoris de luctu — (Cicéron)
      nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

  • tolle, lege (« prends (le livre), lis (le livre) »)

Dérivés dans d’autres langues modifier

Anagrammes modifier

Références modifier