les loups ne se mangent pas entre eux
Étymologie
modifier- Composé de loup, manger, entre et eux.
- L’expression trouve son origine, au début du XVIIe siècle, dans une variante ancienne loup ne mange chair de loup qui figure notamment dans Florigelium Ethico politicum[1] de Jean GRUTER[2].
- Au début du XIXe siècle, on utilisait l’expression sous une autre forme très proche, par exemple : ...et l’on convient alors, comme Nathan et Merlin avec leurs camarades, de se rendre des services mutuels. Les loups ne se mangent point. — (Honoré de Balzac, Scènes de la vie de province, 1832)[3]
Locution-phrase
modifierles loups ne se mangent pas entre eux \lɛ lu nə sə mɑ̃ʒ pɑ ɑ̃tʁ‿ø\
- Les méchants, les puissants, ne cherchent pas à se nuire l’un l’autre.
Il se réveilla; et ses yeux en s'ouvrant rencontrèrent deux prunelles phosphorescentes. « Les loups ne se mangent pas entre eux, mon petit, murmura le bandit; tu n'as pas la mâchoire assez bien endentée pour me mordre. »
— (Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863)Un proverbe affirme que les loups ne se mangent pas entre eux, mais il doit être faux. J’ai observé nombre de fois les rats et les souris s’entre-dévorer et il serait étrange que seuls les rongeurs eussent ce privilège.
— (Madeleine Pelletier, La Guerre est-elle naturelle ? dans la bibliothèque Wikisource , II, Groupe de propagande par la brochure, 1931, page 8)
Traductions
modifier- Allemand : eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus (de) (une corneille n’arrache pas l’œil à une autre)
- Arabe : و ليس الذئب يأكل لحم ذئب (ar)
- Espéranto : ŝtelisto ŝteliston ne perfidas (eo) (Un voleur ne trahit pas l’autre.)
- Persan : کارد دسته خودشو نمی¬¬بره دزد که به دزد می¬رسه چوبشو می-ندازه گاو و استر به هم لگد نمی¬زنن (fa)
- Polonais : kruk krukowi oka nie wykole (pl)
- Portugais : corvos a corvos não tiram olhos (pt), os lobos não se comem uns aos outros (pt), nunca ladrão rouba outro (pt)
- Roumain : corb la corb nu scoate ochii (ro)
- Russe : ворон ворону глаз не выклюет (ru) voron voronou glaz ne vykliouet (Le corbeau ne crève pas l’œil du corbeau.)
- Turc : it iti ısırmaz (tr)
Prononciation
modifier- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « les loups ne se mangent pas entre eux [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « les loups ne se mangent pas entre eux [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « les loups ne se mangent pas entre eux [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Loup sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le loup est très présent dans les expressions en français : Liste des expressions
Références
modifier- ↑ Florigelium Ethico politicum (1610 - page 222)
- ↑ Jean GRUTER sur l’encyclopédie Wikipédia
- ↑ Honoré de Balzac sur l’encyclopédie Wikipédia