les siècles des siècles
Français modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Traduction en français de l’expression latine saecula saeculorum.
Locution nominale modifier
les siècles des siècles \le sjɛkl de sjɛkl\
- Pour l’éternité, jusqu’à la fin des temps.
- N’écoutez que votre propre voix, mon petit. N’écrivez que pour vous. Faites votre vrai boulot d’artisan, le cul à la chaise et le nez sur la paperasse, tout doucement, tout durement. Et, foi de Boissière, vous en serez récompensé pour les siècles des siècles. — (Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 79)
Nous n’allâmes pas jusqu’au ruisseau parce que la prairie devait être mouillée, mais nous demeurâmes immobiles et sans parler, à l’écoute de ce ruissellement si furtif et qui dure et qui durera dans les siècles des siècles.
— (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 185)
Traductions modifier
- Anglais : unto the ages of ages (en)
- Croate : u vijeke vijekova (hr)
- Espagnol : los siglos de los siglos (es) pluriel
- Francoprovençal : los siéglos déuz siéglos (*), los siéglos de los siéglos (*)
- Italien : i secoli dei secoli (it) pluriel
- Occitan : los sègles dels sègles (oc)