libra
Étymologie
modifier- Du latin libra.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
libra | libras |
libra \ˈli.βɾa\ féminin
- (Métrologie) Livre, mesure de masse.
La libra castellana fue utilizada ampliamente en España y en sus territorios americanos. Equivale a 469,093 gramos.
- La livre castillane fut amplement utilisée en Espagne et dans ses territoires américains. Elle équivaut à 469,093 grammes.
- (Numismatique) Livre.
Libra esterlina.
- Livre sterling
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe librar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/ello/usted) libra | ||
Impératif | Présent | (tú) libra |
libra \ˈli.βɾa\
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈli.βɾa\
- Mexico, Bogota : \ˈli.bɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈli.βɾa\
- (Région à préciser) : écouter « libra [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du grec ancien λίτρα, lítra (« mesure de masse grecque utilisée en Sicile »)[1] dont est tiré litre en français[2]. Le \t\ s’est changé en \b\ par l'intermédiaire d'une forme *λίθρα (lithra) ; l’alternance th/b se retrouve entre ἐρυθρός, eruthrós (« rouge ») et ruber[2].
- On peut en faire le dérivé de lio (« fondre »), avec le suffixe -brum, -bra, les poids étant faits de métal fondu. Dans le grec λίτρα, lítra, c'est le suffixe -τρον, -tron qui est employé. Lewis & Short[1] le font dériver de clino (« incliner »).
- L’idée de poids est le sens primitif[2], puis celui de « balance, instrument pour peser », au sens de « niveau », le diminutif libella est plus fréquent.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lībră | lībrae |
Vocatif | lībră | lībrae |
Accusatif | lībrăm | lībrās |
Génitif | lībrae | lībrārŭm |
Datif | lībrae | lībrīs |
Ablatif | lībrā | lībrīs |
lībră \liː.bra\ féminin , 1re déclinaison
- (Métrologie) Livre, masse de douze onces.
as erat libra pondus
— (Varron, L. L. 5)- L'as avait la masse de la livre.
- Livre, mesure de capacité.
urbis quidem anno DV Appio Claudio Caeci nepote L. Iunio cos. olei librae duodenae denis assibus veniere.
— (Pline l’Ancien, Naturalis Historia)- L'an de Rome 505, étant consuls Appius Claudius, petit-fils d'Appius Caecus, et L. Junius, douze livres d'huile se vendaient un as. — (traduction)
- Balance.
Quo loco quaero, quam vim habeat libra illa Critolai, qui cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, tantum propendere illam [boni] lancem putet, ut terram et maria deprimat.
— (Cicéron, Tusculanæ, V)- J'en appelle à la fameuse balance de Critolaüs, où il prétendait, que si d'un côté on mettait les bonnes qualités de l'âme, et de l'autre non seulement celles du corps, mais encore les autres biens étrangers, le premier côté emporterait le second, quand même on ajouterait à ce dernier la terre et les mers. — (traduction)
- (Astronomie) Balance, signe du zodiaque.
Ea sunt haec: Aries, Taurus, Gemini; deinde Cancer cum Leone et Virgine; praeterea Libra, dimidia pars Scorpionis et ipse scorpius cum Sagittario et Capricorno; Aquarius autem cum Piscibus reliquas habet partes.
— (Hygin, De Astronomia)
- Niveau.
ad libram
- de niveau.
Nunc de perdustionibus ad habitationes moeniaque, ut fieri oporteat, explicabo. Cuius ratio est prima perlibratio. Libratur autem dioptris aut libris aquariis aut chorobate, sed diligentius efficitur per chorobaten, quod dioptrae libraeque fallunt.
— (Vitruve, De architectura)- Je vais maintenant expliquer les moyens de conduire les eaux aux habitations et aux villes. Le premier, est d'en prendre le niveau. Pour cela on se sert du dioptre, des niveaux faits pour cet usage, et du chorobate. Ce dernier instrument est le plus exact; on peut se tromper avec les deux autres.
- Contrepoids, équilibre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifier- aequilibrium (« équilibre, niveau »)
- aequilibratio (« action de peser exactement »)
- aequilibratus (« mis en équilibre »)
- aequilibris (« de même poids, de même hauteur »)
- aequilibritas (« juste proportion, équilibre »)
- bilibra (« masse de deux livres »)
- bilibralis (« de deux livres »)
- bilibris (« qui pèse deux livres »)
- collibro (« peser »)
- collibratio (« action de rayonner fortement (Soleil) »)
- libella (« niveau, douzième de l'once »)
- libralis (« pesant une livre »)
- libramen, libramentum (« examen, contrepoids, balancier »)
- librarius (« intendant »)
- libro (« peser, soupeser »)
- librilis (« d'une livre »)
- librile (« fléau d'une balance »)
- librilla (« instruments servant à lancer des pierres avec le bras »)
- libripens (« vérificateur de monnaie ; payeur »)
- delibero (« peser, réfléchir, délibérer »)
- deliberabundus (« qui réfléchit profondément »)
- deliberatio (« délibération »)
- deliberativus (« délibératif »)
- deliberator (« celui qui délibère »)
- deliberatus (« délibéré, examiné »)
- selibra (« demi-livre »)
- trilibra (« poids de trois livres »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- « libra », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- 1 2 « libra », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- 1 2 3 Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
![]() |
L’entrée en latin a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Forme d’adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | libre \ˈli.bɾe\ |
libres \ˈli.bɾes\ |
Féminin | libra \ˈli.bɾo̞\ |
libras \ˈli.bɾo̞s\ |
libra \ˈli.bɾo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Féminin singulier de libre.
Étymologie
modifier- Du latin libra.
Nom commun
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe librar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela libra | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) libra |
Prononciation
modifier- Lisbonne: \lˈi.bɾɐ\ (langue standard), \lˈi.bɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \lˈi.bɾə\ (langue standard), \lˈi.bɾə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lˈi.bɾɐ\ (langue standard), \lˈi.bɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \lˈi.brɐ\ (langue standard), \lˈi.brɐ\ (langage familier)
- Luanda: \lˈi.bɾɐ\
- Dili: \lˈi.bɾə\
- Brésil : écouter « libra [Prononciation ?] »
Références
modifier- « libra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Forme d’adjectif
modifierlibra \Prononciation ?\
- féminin singulier de liber.
Notes
modifier- Forme et orthographe du dialecte puter.
Étymologie
modifier- Du latin libra.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libra | libry |
Génitif | libry | liber |
Datif | libře | librám |
Accusatif | libru | libry |
Vocatif | libro | libry |
Locatif | libře | librách |
Instrumental | librou | librami |
libra \lɪbra\ féminin
- (Métrologie) Livre, mesure de poids.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Numismatique) Livre.
- libra šterlinků, livre sterling.
Dérivés
modifierVoir aussi
modifier- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage