GauloisModifier

ÉtymologieModifier

Mot donné par Isidore de Séville au vie siècle[1][2].
Du celtique *linnā, dérivé de *lino- « lin »[3].
Comparable au vieil irlandais lenn « manteau », au gallois llen « rideau, drap » et au vieux breton lenn « pièce de toile, voile, manteau, rideau »[1][2].

Nom commun Modifier

linna

  1. Manteau.

RéférencesModifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 202 et 203
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, page 232
  • [3] : Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 240.

FinnoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

linna \ˈli.nːɑ\

  1. (Architecture, Militaire) Château, château-fort, bastille.
  2. (Familier) Prison, taule.
  3. (Familier) Peine de prison, détention.