lito
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierlito \lito\ intransitif
Références
modifier- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lito \ˈli.to\ |
litoj \ˈli.toj\ |
Accusatif | liton \ˈli.ton\ |
litojn \ˈli.tojn\ |
lito \ˈli.to\
- Lit, meuble pour dormir.
Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur.
Ŝi kuŝis sur lito — sur malkomforta, tro mallarĝa lito — en ĉambro nekonata, en domo nekonata.
— (Claude Piron, Gerda malaperis!)- Elle était allongée sur un lit — sur un lit inconfortable, trop étroit — dans une chambre inconnue, dans une maison inconnue.
Apparentés étymologiques
modifier→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine lit
- ellitiĝi, se lever
- enlitiĝi, se coucher
- litaĵo, literie
- liteto, couchette
- pendlito, hamac
- retlito, hamac
Hyperonymes
modifier- meblo, meuble
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lito [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « lito [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- lito sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierSources
modifier- ↑ lito sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
modifier- lito sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lito sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Étymologie
modifier- Du français lit.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lito \Prononciation ?\ |
liti \Prononciation ?\ |
lito \ˈli.tɔ\
- Lit.
Étymologie
modifier- Fréquentatif de lino (« oindre, enduire »).
Verbe
modifierlitō, infinitif : litāre, parfait : litāvī, supin : litātum \ˈli.toː\ intransitif et transitif (voir la conjugaison)
- (Religion) Faire un sacrifice agréable aux dieux.
proxima hostia litatur saepe pulcherrime
- avec la victime immolée tout de suite après, on a souvent les plus beaux présages.
- Donner de bons présages en parlant de la victime.
egregie litare
- obtenir d’heureux présages.
- litato (ablatif absolu au neutre)
- après avoir obtenu d'heureux présages.
- sacris litatis (ablatif absolu)
- le sacrifice ayant été heureux.
- Offrir en sacrifice, immoler.
- Satisfaire, apaiser, exaucer, venger (par un sacrifice).
publico gaudio litare
- satisfaire à la joie publique.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- litābilis (« immolable »)
- litāmen (« offrande, sacrifice »)
- litātiō (« action d'apaiser les dieux »)
- litātōr (« celui qui expie »)
- litātus (« agréé des dieux, offert avec de bons présages »)
Apparentés étymologiques
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Espagnol : litar
Références
modifier- « lito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage