Voir aussi : líto, litò, lito-

Araki modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

lito \lito\ intransitif

  1. Cracher.

Références modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Composé de la racine lit (« lit ») et de la finale -o (substantif)[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif lito
\ˈli.to\
litoj
\ˈli.toj\
Accusatif liton
\ˈli.ton\
litojn
\ˈli.tojn\

lito \ˈli.to\

  1. Lit, meuble pour dormir.
    • Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
      J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur.
    • Ŝi kuŝis sur lito — sur malkomforta, tro mallarĝa lito — en ĉambro nekonata, en domo nekonata. — (Claude Piron, Gerda malaperis!)
      Elle était allongée sur un lit — sur un lit inconfortable, trop étroit — dans une chambre inconnue, dans une maison inconnue.

Apparentés étymologiques modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine lit  .

Hyperonymes modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Voir aussi modifier

  • lito sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

Sources modifier

Bibliographie modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Du français lit.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
lito
\Prononciation ?\
liti
\Prononciation ?\

lito \ˈli.tɔ\

  1. Lit.

Latin modifier

Étymologie modifier

Fréquentatif de lino (« oindre, enduire »).

Verbe modifier

litō, infinitif : litāre, parfait : litāvī, supin : litātum \ˈli.toː\ intransitif et transitif (voir la conjugaison)

  1. (Religion) Faire un sacrifice agréable aux dieux.
    • proxima hostia litatur saepe pulcherrime
      avec la victime immolée tout de suite après, on a souvent les plus beaux présages.
  2. Donner de bons présages en parlant de la victime.
    • egregie litare
      obtenir d’heureux présages.
    • litato (ablatif absolu au neutre)
      après avoir obtenu d'heureux présages.
    • sacris litatis (ablatif absolu)
      le sacrifice ayant été heureux.
  3. Offrir en sacrifice, immoler.
  4. Satisfaire, apaiser, exaucer, venger (par un sacrifice).
    • publico gaudio litare
      satisfaire à la joie publique.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

  • litābilis (« immolable »)
  • litāmen (« offrande, sacrifice »)
  • litātiō (« action d'apaiser les dieux »)
  • litātōr (« celui qui expie »)
  • litātus (« agréé des dieux, offert avec de bons présages »)

Apparentés étymologiques modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier