lito
Araki modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
lito \lito\ intransitif
Références modifier
- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lito \ˈli.to\ |
litoj \ˈli.toj\ |
Accusatif | liton \ˈli.ton\ |
litojn \ˈli.tojn\ |
lito \ˈli.to\
- Lit, meuble pour dormir.
Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur.
Ŝi kuŝis sur lito — sur malkomforta, tro mallarĝa lito — en ĉambro nekonata, en domo nekonata.
— (Claude Piron, Gerda malaperis!)- Elle était allongée sur un lit — sur un lit inconfortable, trop étroit — dans une chambre inconnue, dans une maison inconnue.
Apparentés étymologiques modifier
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine lit .
- ellitiĝi, se lever
- enlitiĝi, se coucher
- litaĵo, literie
- liteto, couchette
- pendlito, hamac
- retlito, hamac
Hyperonymes modifier
- meblo, meuble
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lito [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « lito [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- lito sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Sources modifier
- ↑ lito sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie modifier
- lito sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lito sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du français lit.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lito \Prononciation ?\ |
liti \Prononciation ?\ |
lito \ˈli.tɔ\
- Lit.
Latin modifier
Étymologie modifier
- Fréquentatif de lino (« oindre, enduire »).
Verbe modifier
litō, infinitif : litāre, parfait : litāvī, supin : litātum \ˈli.toː\ intransitif et transitif (voir la conjugaison)
- (Religion) Faire un sacrifice agréable aux dieux.
proxima hostia litatur saepe pulcherrime
- avec la victime immolée tout de suite après, on a souvent les plus beaux présages.
- Donner de bons présages en parlant de la victime.
egregie litare
- obtenir d’heureux présages.
- litato (ablatif absolu au neutre)
- après avoir obtenu d'heureux présages.
- sacris litatis (ablatif absolu)
- le sacrifice ayant été heureux.
- Offrir en sacrifice, immoler.
- Satisfaire, apaiser, exaucer, venger (par un sacrifice).
publico gaudio litare
- satisfaire à la joie publique.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- litābilis (« immolable »)
- litāmen (« offrande, sacrifice »)
- litātiō (« action d'apaiser les dieux »)
- litātōr (« celui qui expie »)
- litātus (« agréé des dieux, offert avec de bons présages »)
Apparentés étymologiques modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Espagnol : litar
Références modifier
- « lito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage