TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

Dérivé de l'expression je mi líto (« je le regrette, je suis navré »), je mi ho líto (« je le plains ») ; sur lítý (« furieux, féroce ») ; les langues slaves occidentales (slovaque ľutovať, polonais litować się (pl)) ont dérivé ce sens plaintif alors que le russe, avec лютовать (ru) a conservé (ou créé) « être féroce, cruel ».

Verbe Modifier

litovat imperfectif (voir la conjugaison)

  1. Regretter, déplorer.
    • Úniku litujeme a viníky tvrdě potrestáme, zní z USA. — (Aktuálně.cz)
      On déplore [les fuites de documents diplomatiques par Wikileaks] et nous punirons sévèrement les coupables.
  2. Plaindre.

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier