lose
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lose | loses |
\Prononciation ?\ |
lose \Prononciation ?\ féminin
- (Lorraine) (Désuet) Sorte de peluche ou de duvet qui s’accroche ou se forme sur les tissus et leur donne un aspect malpropre.
Synonymes
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lose | loses |
\Prononciation ?\ |
lose \Prononciation ?\ féminin
- (Savoie) Variante de lauze[1].
Et soudain, sur le bitume de la route, sur les toits d’ardoise, sur les loses jaunes et grises, la pluie s’abat de nouveau en crépitant.
— (Jacques Ouvard, S.O.S. frère Boileau, Librairie des Champs-Élysées, 1971, chapitre X)La couverture de tous ces toits est actuellement en loses grossières.
— (E. L. Borrel, Les monuments anciens de la Tarentaise, Savoie, 1884, page 113)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « lose [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lose [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- ↑ « lose », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierlose *\Prononciation ?\
Variantes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Terme | |
---|---|---|
Positif | lose | |
Comparatif | loser | |
Superlatif | losesten | |
Déclinaisons |
lose \ˈloː.zə\
- Lâche, desserré, mal fixé, dénoué, branlant.
- Ein Knopf war, die Dachziegel, die Schnürsenkel waren lose. Un bouton était en train de partir, les tuiles étaient descellées, les lacets étaient dénoués.
- Lâche, pas serré, pas moulant.
- Sie trug ein loses Oberteil über einem engen Rock. - Elle portait un haut ample avec une jupe moulante.
- Épars, peu dense.
- Die Leute standen in losen Gruppen. - Les gens se tenaient en groupes épars.
- En vrac, hors du contenant ou de l’emballage.
- Ich kaufe möglichst lose Ware, das ist umweltfreundlicher. - J’achète le plus possible en vrac, c’est plus écologique.
- Er trägt das Geld lose in der Tasche und verliert es oft. - Il a son argent comme ça dans la poche et le perd souvent.
- Débridé, effréné, excessif.
- Sie hat ein loses Mundwerk, (vulgairement) ein loses Maul. - Elle n’a pas la langue dans sa poche / elle a une grande gueule.
Forme de verbe
modifierlose \ˈloːzə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de losen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de losen.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de losen.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de losen.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « lose [ˈloːzə] »
Étymologie
modifier- Du vieil anglais losian.
Verbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to lose \luːz\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
loses \ˈluː.zɪz\ |
Prétérit | lost \lɔːst\ |
Participe passé | lost \lɔːst\ |
Participe présent | losing \ˈluː.zɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
lose \luːz\ (Royaume-Uni), \luz\ (États-Unis)
- Perdre.
- By the end of eleven years, however, Mrs. Price could no longer afford to cherish pride or resentment, or to lose one connexion that might possibly assist her. (Mansfield Park - Jane Austen)
- Au bout de onze ans cependant, madame Price ne put se résoudre à conserver plus long-temps de l’orgueil et du ressentiment, et à perdre une liaison de famille qui pouvait lui donner de l’assistance.
- By the end of eleven years, however, Mrs. Price could no longer afford to cherish pride or resentment, or to lose one connexion that might possibly assist her. (Mansfield Park - Jane Austen)
Antonymes
modifierDérivés
modifier- lose ground (perdre du terrain)
- (Religion) lose one's way (se perdre)
- loser
- losing
- loss
Apparentés étymologiques
modifier- get lost (se perdre, surtout au passé)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- \luːz\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « lose [luːz] »
- \luz\ (Royaume-Uni)
- États-Unis - lose : écouter « lose [luz] »
- Suisse (Genève) : écouter « lose [luːz] »
- Texas (États-Unis) : écouter « lose [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « lose [Prononciation ?] »
Homophones
modifierParonymes
modifierAnagrammes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe losar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) lose |
que (él/ella/usted) lose | ||
Impératif | Présent | |
(usted) lose | ||
lose \ˈlo.se\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de losar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de losar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de losar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈlo.se\
- Mexico, Bogota : \ˈlo.s(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈlo.se\