Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin longe.

Adverbe modifier

Adverbe
luènh
\ˈlɥɛn\

luènh \ˈlɥɛn\ (graphie normalisée)

  1. Loin.
    • Avèm aicí quicòm de bèl
      Lo senhor ven de nàisser
      Tot prèp a Betleèn
      Cal quitar de far pàisser
      Aquò n'es gaire luènh
      — (« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
    • M’a daissada a l’aurièra del bòsc e se’n es anat Dieu sap ont, qu’endacòm mai, luènh, l’esperavan. — (André Lagarde, Tres aucèls de l'ombra, 1958)
      Il m’a laissée à la lisière du bois et s’en est allé Dieu sait où, parce qu’ailleurs, loin, on l’attendait.

Variantes dialectales modifier

Antonymes modifier

Adjectif modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin luènh
\ˈlɥɛn\
luènhs
\ˈlɥɛns\
Féminin luènha
\ˈlɥɛɲo̞\
luènhas
\ˈlɥɛɲo̞s\

luènh \ˈlɥɛn\ (graphie normalisée)

  1. Lointain, éloigné.
    • Una província luènha de la cort e de las armadas del rei que son a las frontièiras. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974)
      Une provínce éloignée de la cour et des armées du roi qui sont sur les frontières.
    • Aquelas putas de montanhas que tan luènhas son, t'empachan de creire que jamai capitaràs de tornar trobar Beatritz. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997)
      Ces putes de montagnes qui sont si lointaines, t'empêchent de croire que jamais tu réussiras à retrouver Béatrice.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Antonymes modifier

Références modifier