- Du moyen breton luchedēn (« éclair »)[1], lui-même issu du vieux breton lucet, luhet (« lumière »)[2], d’un celtique *louk-s-ō (« je brille »), dérivé de la racine indo-européen commun *leuk, *luk[3].
- À comparer avec les mots lluched en gallois, lughes en cornique (sens identique).
lucʼhed \ˈlyːɣet\ collectif
- (Météorologie) Éclairs.
- Ouz sked eul luc’hedenn ec’h anavezas Katell goz. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 83)
- À la lueur d’un éclair, il reconnut la vieille Katell.
- Un nozvezh, war ar menezioù, ahont, e oa deredet ar c’houmoul ; o doa lufret al luc’hed ; ha talmet ar gurun. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 25)
- Une nuit, sur les montagnes, là-bas, les nuages étaient accourus ; les éclairs avaient brillé ; et le tonnerre avait grondé.
- D’ar gomz-se, ar Bertou a sonnas, luc’hedennoù a strinke eus e zaoulagad. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 231)
- À ces mots, Berthou se raidit, des éclairs jaillissaient des ses yeux.
- (Agriculture) Charbon du blé (maladie des céréales).
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce