luo
(Redirigé depuis luo (Cameroun))
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
luo
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du luo (Kenya, Tanzanie).
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: luo, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 modifier
luo \lu.o\, \lwo\ masculin singulier
- Langue nilo-saharienne parlée par les Luos au Kenya dans la province de Nyanza, ainsi qu’en Tanzanie dans la région de Mara, près de la frontière du Kenya et à l’est du lac Victoria. (code ISO 639-2 :
luo
).
Variantes orthographiques modifier
Synonymes modifier
- dholuo (au Kenya et en Tanzanie)
- kavirondo nilotique (au Kenya)
- luo kavirondo (au Kenya)
- kavirondo (en Tanzanie)
Notes modifier
- Cette langue est différente du luo du Cameroun, du lwo de l’Ouganda, ainsi que du lwo (appelée aussi localement luo ou jur lwo) du Soudan.
Traductions modifier
Adjectif 1 modifier
- Relatif au peuple des Luos au sud-est de l’Afrique (Kenya et Tanzanie).
Variantes orthographiques modifier
Nom commun 2 modifier
- Langue quasi éteinte (peut-être déjà éteinte) et non classée, parlée au Cameroun dans un secteur de la région d’Atta. (code ISO 639-3 :
luw
).
Notes modifier
- Cette langue est différente du luo du Kenya et de Tanzanie, du lwo de l’Ouganda, ainsi que du lwo (appelée aussi localement luo ou jur lwo) du Soudan.
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *lou (« laver ») qui donne le grec ancien λόω, lóô et λούω, loúô (« laver »), ou encore laj en albanais, et dont dérive aussi le latin lavo, l’anglais lather [1].
- (Verbe 2) De l’indo-européen commun *leu (« séparer, délivrer ») qui donne le grec ancien λύω, lúō (« délier ») et dont dérive aussi le latin solvo, l’anglais loose, l’allemand los [2].
Verbe 1 modifier
luō, infinitif : luere, parfait : luī (sans supin) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Baigner, laver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- abluō (« laver, purifier »)
- ablutio (« ablution »)
- adluō, alluō (« venir baigner, mouiller »)
- adluviō (« alluvion »)
- circumluō (« baigner autour (ville) »)
- circumluviō, circumluvium (« circonluvion (désagrégation du sol par l'eau et formation d'îlot) »)
- colluō (« nettoyer à fond ; couler autour »)
- dēluō (« nettoyer »)
- dīluō (« détremper, délayer »)
- ēluō (« rincer, purifier »)
- interluō (« laver dans l'intervalle ; couler entre »)
- interluvies (« bras de mer, détroit »)
- luēs (« ce qui est en liquéfaction : liquide, glace qui fond, neige fondue - tout ce qui dissout : peste, épidémie, contagion, calamité, fléau »)
- lustrum (« lustre »)
- illustris (« illustre »)
- perluō (« laver parfaitement »)
- polluo (« souiller, déshonorer »)
- praeterluens (« qui baigne (cours d'eau) »)
- prōluō (« arroser, emporter en inondant »)
- prōluvies, prōluvio (« inondation »)
- prōluvium (« profusion, prodigalité »)
- prōluviosus (« qui se répand partout »)
- subluō (« laver en dessous, baigner les pieds de »)
- subterluō (« baigner par-dessous »)
- subterluviō (« action de baigner par-dessous »)
Apparentés étymologiques modifier
Verbe 2 modifier
lŭo, infinitif : lŭĕre, parfait : lŭi, participe futur : lŭĭtūrus \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Délier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Acquitter, payer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Expier une faute, subir un châtiment.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- lŭēla (« châtiment, peine »)
- lŭĭtĭo (« paiement d'une dette »)
- reluo (« dégager »)
- solvo (« dénouer »)
- solutio (« acquittement d'une dette, libération ; solution »)
Références modifier
- « luo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Pokorny *lou
- [2] Pokorny *leu