ma foi
Étymologie
modifierLocution interjective
modifierma foi \ma fwa\
- (Familier) Façon de parler dont on se sert lorsqu’on affirme, ou lorsqu’on reconnait, lorsqu’on avoue quelque chose.
— Nom d’un chien ! – marmonna-t-il. – Je n’ai aucune sympathie pour les cadavres… J’aimerais mieux, ma foi, que l’individu fût vivant.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 331 de l’édition de 1921)Sganarelle — Ma foi, Monsieur, j’en ai pris par où j’en ai pu attraper.
— (Molière, Dom Juan ou le Festin de pierre, acte III, scène I)
- Formule utilisée pour exprimer une certaine indifférence.
— Ils ne mangeront pas ici à midi.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 47, Robert Laffont, 1968)
— Ma foi…
Variantes
modifierSynonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : na ja (de)
- Basque : mé féo (eu)
- Espagnol : doy fe (es)
- Créole haïtien : ou met kwè m (*)
- Occitan : ma fe (oc), per ma fe (oc)
- Portugais : reconheça-se (pt), admita-se (pt), por minha fé (pt), acredite (pt), acredite em mim (pt), por minha alma (pt)
- Vietnamien : tin tôi đi (vi) commun
- Wallon : mafwè (wa)
Prononciation
modifier- \ma fwa\
- France (Île-de-France) : écouter « ma foi [ma fwa] »
- France (Lyon) : écouter « ma foi [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « ma foi [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (foi), mais l’article a pu être modifié depuis.