Voir aussi : madré, Madré

Étymologie

modifier
De l’ancien bas vieux-francique *maser apparenté à l’allemand Maser.

Nom commun

modifier

madre \madʁ\ masculin (pluriel à préciser)

  1. Bois veiné, ou tacheté issus du cœur ou de la racine et généralement utilisé pour confectionner des récipients pour boire
    • Le tonnel ont tantout percié
      Devant et detrés et en coste,
      Et de s'escherpe chascun oste
      Son hennap de que que il fust,
      D'argent ou de madre ou de fust,
      Ou soit de voirre ou soit de terre.
      — (Jean le Marchant, « Un miracle qui avint au gens de Peviers en Gatinais » in Miracles de Notre-Dame de Chartres, édition de Pierre Kunstmann, Éditions de l'Université d'Ottawa, 1973, page 120)

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Nom 1) : De l’ancien bas vieux-francique *maser apparenté à l’allemand Maser.
(Nom 2) : Voir mere.

Nom commun 1

modifier

madre *\Prononciation ?\ masculin

  1. Agate onyx, pierre veinée → voir madre.
  2. Vase à boire, gobelet.

Variantes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Nom commun 2

modifier

madre *\Prononciation ?\ féminin

  1. (Xe siècle) Variante de mere.

Références

modifier

 

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en corse. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Du latin mater.

Nom commun

modifier

madre \Prononciation ?\ féminin

  1. (Famille) Mère.

Étymologie

modifier
Du latin mater.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
madre
\ˈma.ðɾe\
madres
\ˈma.ðɾes\

madre \ˈma.ðɾe\ féminin (pour un homme, on dit : padre ; pour une personne non-binaire, on peut dire : xadre, mapadre)

  1. Mère, femme parente.
    • La entrada al mundo de Miguel Bruno costó trescientas sesenta pesetas de honorarios al médico rural, cincuenta más por gastos especiales, tres comidas extraordinarias y la vida de la madre. — (Ana María Matute, El tiempo, 1957)
      La venue (L’entrée) au monde de Michel Bruno coûta trois cent soixante pesetas d’honoraires pour le médecin de campagne, cinquante de plus en dépenses spéciales, trois repas extraordinaires et la vie de la mère.
    • Yo nací el 12 de julio de 1904, y un mes después, en agosto, agotada por la tuberculosis, mi madre ya no existía. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Je suis né le 12 juillet 1904; un mois plus tard, en août, elle cessait de vivre, épuisée par la tuberculose.
  2. (Religion) Mère supérieure d'un couvent.
  3. (Mexique) (Vulgaire) Merdiole, camelote, truc, chose sans importance, non spécifiée ou de faible valeur.
    • No me interesa esta madre, je n'ai rien à faire de cette merdiole.
    • Me vale madre, je m’en fous.
  4. (Mexique) (Vulgaire) Dans certaines expressions : gueule.
    • Partir la madre, casser la gueule.
    • Darse en toda la madre, se vautrer, se casser la gueule.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin mater.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
madre
\ˈma.dre\
madri
\ˈma.dri\

madre \ˈma.dre\ féminin (pour un homme, on dit : padre)

  1. (Famille) Mère.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • madre sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • madre dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Étymologie

modifier
De l’espagnol madre (« mère »).

Nom commun

modifier

madre \madɾe\ féminin

  1. (Famille) mère.