marceo
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe marcear | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) marceo |
marceo \maɾˈθe.o\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcear.
Prononciation modifier
- Espagne : \maɾˈθe.o\
- Amérique Latine : \maɾˈse.o\
Latin modifier
Étymologie modifier
- D'un radical *mer [1] qui donne le grec ancien μαραίνω, maraínô, μαρασμός, marasmos ; → voir morbus et morior.
- Plus précisément, avec le crément /k/, du radical indo-européen commun *merk [2] (« pourrir ») qui donne le breton brein (« pourri »), le tchèque mrzet (« désoler, affliger »).
Verbe modifier
marcĕo, infinitif : marcēre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être fané, flétri, affaibli, languissant, engourdi, alourdi, assoupi par l'ivresse.
- annis corpus jam marcet — (Lucrèce. 3, 946)
- annis corpus jam marcet — (Lucrèce. 3, 946)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- demarcesco (« se faner »)
- marcens (« flétri, fané, languissant, affaibli, appesanti, engourdi »)
- marcero (« faner, flétrir »)
- marcescibilis (« marcescible »)
- immarcescibilis (« qui ne se flétrit jamais »)
- marcesco (« s'affaiblir, s'engourdir, s'enivrer »)
- marcido (« se gâter »)
- marcidus, marculentus (« affaibli, ivre »)
- marcŏr (« pourriture, putréfaction, léthargie, engourdissement, abattement, apathie »)
- obmarcesco (« s'invétérer »)
Références modifier
- « marceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « marceo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *merk