marquer du sceau de
Français modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale modifier
marquer du sceau de \maʁ.ke dy so də\ (se conjugue → voir la conjugaison de marquer)
- Mettre la signature de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) (Par analogie) Laisser la marque de.
- Comprendre le monde pour un homme, c'est le réduire à l'humain, le marquer de son sceau. L'univers du chat n'est pas l'univers du fourmilier. Le truisme « Toute pensée est anthropomorphique » n'a pas d'autre sens. — (Albert Camus, Le Mythe de Sisyphe, Gallimard, 1942)
- Au sortir des échéances électorales marquées du sceau de la tribalisation et de la régionalisation de l’électorat, il appartiendra aux partis et aux grandes familles politiques de pallier la double panne d’imagination et d’inspiration. — (Omer Massoumou, Ambroise Queffélec, Le français en République du Congo, 2007)
- Marqué du sceau de la critique sociale, le discours sociologique, politique et médiatique en est venu à occulter les nombreux signaux qui renvoyaient à la montée d’un malaise urbain. — (Nelly Garnier, « L’habitant des grandes villes, défouloir d’une société en crise », Le Monde. Mis en ligne le 8 juillet 2019)
Variantes modifier
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Allemand : seinen Stempel aufdrücken (de)
- Croate : udariti žig (hr), obilježiti (hr), prožeti (hr)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « marquer du sceau de [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « marquer du sceau de [Prononciation ?] »