mascar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin masticāre.
Verbe modifier
mascar \masˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « mascar [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- De l’italien maschera.
Verbe 1 modifier
mascar \mas.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se mascar) (graphie normalisée)
Verbe 2 modifier
mascar \mas.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- (Gascon) Mâcher.
Verbe 3 modifier
mascar \mas.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- (Gascon) Ajouter autre chose que du pain à son repas.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- masca (« personne masquée »)
- mascarada (« mascarade »)
- mascadura (« partie masquée »)
- masqueta (« masque »)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin masticāre.
Verbe modifier
mascar \mɐʃ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \mas.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \mɐʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \mɐʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \mas.kˈa\ (langue standard), \mas.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \maʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \maʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \maʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \maʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \maʃ.kˈaɾ\
- Dili: \məʃ.kˈaɾ\
Références modifier
- « mascar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage