Voir aussi : ˈmatar

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin mactare.

Verbe modifier

matar \Prononciation ?\

  1. Abattre.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin mactare.

Verbe modifier

matar \maˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Tuer, abattre, rectifier.
    • Estás en nuestras manos y podemos hacer de ti lo que se nos entoje... Hasta matarte... [...]. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.)
      Tu es entre nos mains et nous pouvons faire de toi ce que nous voulons... Même te tuer... [...].

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin mactare.

Verbe modifier

matar \ma.ˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. (Échecs) Rendre mat.
  2. Tuer, humilier.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « matar [ma.ˈta] »

Références modifier

Oirata modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

matar \matar\

  1. Pelote.
  2. Cercle de pierres.

Variantes modifier

Notes modifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références modifier

Tobi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

matar \Prononciation ?\

  1. (Ichtyologie) Requin à pointes noires.

Références modifier

  • Friends of Tobi, Tobi Fish List sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin mactare.

Verbe modifier

matar \mɐ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rectifier, tuer, abattre.
    • Uma noite, num bar, um indivíduo, já bem bebido, diz-lhe que quer mandar matar um tipo. De certeza que tem uma boa razão para isso, um problema de trabalho ou de saias, mas, para Blake, vai dar ao mesmo. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Un soir, dans un bar, un type, bien saoul, lui dit vouloir en faire tuer un autre. Il a sans doute une bonne raison pour ça, un truc de boulot, de femme, mais Blake, ça lui est égal.
    • A justiça chinesa executou uma professora de jardim de infância que envenenou 25 crianças e matou uma delas, anunciou esta sexta-feira um tribunal no centro do país. — (Lusa/DN, « Executada educadora de infância que envenenou alunos na China », dans Diário de Notícias, 14 juin 2023 [texte intégral])
      La justice chinoise a exécuté une institutrice d'école maternelle qui avait empoisonné 25 enfants et tué l'un d'entre eux, a annoncé vendredi un tribunal du centre du pays.
    • «A verdade, Editchka, é que os homens são uns cobardes e uns patifes. Não o esqueças nunca. Eles matar-te-ão se não estiveres preparado para atacar primeiro.» — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      « La vérité, ne l’oublie jamais, petit Editchka, c’est que les hommes sont des lâches, des salauds, et qu’ils te tueront si tu ne te tiens pas prêt à frapper le premier. »
    • Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, "o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas". — ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral])
      Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, "l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant "je vais te tuer", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes".
  2. Abattre.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier