message
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (XIe siècle) De l’ancien français message, du bas latin missaticus (« qui a été envoyé »). → voir messe et mission.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
message | messages |
\me.saʒ\ ou \mɛ.saʒ\ |
message \me.saʒ\ ou \mɛ.saʒ\ masculin
- Charge ou commission de dire ou de porter quelque chose.
- Vous vous êtes chargé d’un mauvais, d’un fâcheux message.
- Il s’est bien acquitté de son message.
- (Par extension) Chose que le messager est chargé de dire ou de porter.
- Depuis 40 ans, le programme SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence), s’appuyant sur les données d’une panoplie d’immenses radiotélescopes, n’a pu décrypter aucun message de source interstellaire. — (Louis Dubé, Tourisme interstellaire envahissant, dans Le Québec sceptique, no 70, p. 33, automne 2009)
- Mmm… ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des siècles que je n’ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. — (Jeff Balek, Yummington 2075 : Le Rêve Oméga, épisode 5 : Enquête à #Tijuana 2, Bragelonne, 2014, chap. 71)
- Le docteur Ravenne s'empressa d'ajouter quelques clichés aux précédents et de les expédier à la même adresse courrielle, avant d'effacer à nouveau le message. — (Serge Penger, Police des mœurs, n° 232 : L'Esclave du Saigneur, éd. Vauvenargues, 2014, chap. 10)
- Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la transmission d'une clé secrète n'a pas été espionnée. — (Michel Le Bellac, Le Monde quantique, Les Ulis : EDP Sciences, 2010, page 43)
- (Politique) Communication officielle faite par le chef de l’État au pouvoir législatif.
- C’est un ministre qui lit aux chambres les messages du président de la République.
- Message téléphonique, message dicté par téléphone.
- (Commerce) Information publicitaire.
- Il y a plusieurs années, certaines personnes croyaient que les salles de cinéma manipulaient les consommateurs en leur présentant des messages subliminaux, comme « Mangez un maïs éclaté » ou « Buvez un Coca-Cola ». — (Karen Huffman, Introduction à la psychologie, De Boeck Supérieur, 2009, page 182)
- Nadia commença d’abord à entendre, en boucle, un son qui disait : « Bienvenue aux nouveaux venus ! Bienvenue aux nouveaux venus !... », entrecoupé de messages incompréhensibles. — (Pierre Hainzelin, Bienvenue au Purgatoire, Éditions Edilivre, 2014, page 12)
- (Centre de la France) Pâtre qui reste constamment avec les troupeaux.
- Le personnel d'une vacherie bien montée consiste en un chef appelé vacher, auquel est dévolu un pouvoir sans bornes sur tout ce qui l'entoure. Un autre pâtre, appelé l'adjuvant, est le ministre de ses volontés ; il l'aide dans ses travaux , […]. Pendant ce temps , le troisième dans la hiérarchie , le message ou gouri reste avec les vaches et ne les quitte jamais. — (H. Lecoq, Suite de l'itinéraire de Clermont au Mont-Dore et promenades aux environs des bains, dans les Annales scientifiques, littéraires et industrielles de l'Auvergne, Clermont-Ferrand : chez Thibaud-Landriot, 1835, vol.8, page 3)
DérivésModifier
TraductionsModifier
Chose que le messager est chargé de dire ou de porter (2)
- Allemand : Botschaft (de) féminin, Nachricht (de) féminin, Brief (de) masculin
- Anglais : message (en)
- Arabe : رِسَالَة (ar) risāla
- Basque : errekadu (eu), mezu (eu)
- Breton : kannad (br) masculin
- Shimaoré : malagidzo (*)
- Néerlandais : boodschap (nl) féminin
- Norvégien : beskjed (no)
- Occitan : messatge (oc) masculin
- Polonais : wiadomość (pl) féminin
- Portugais : mensagem (pt) féminin
- Shingazidja : urumwa (*)
- Swahili : ujumbe (sw), habari (sw)
- Wallon : messaedje (wa) masculin, comission (wa) féminin
Traductions à trierModifier
- Anglais : message (en)
- Espagnol : mensaje (es) masculin
- Espéranto : mesaĝo (eo)
- Finnois : viesti (fi)
- Ido : sendajo (io)
- Italien : messaggio (it) masculin
- Néerlandais : bericht (nl) neutre
- Persan : پیام (fa), پیغام (fa)
- Portugais : mensagem (pt) féminin
- Russe : сообщение (ru), поручение (ru)
- Same du Nord : sáhka (*)
- Shingazidja : risala (*)
- Tadjik : пайом (tg)
- Tchèque : vzkaz (cs) masculin
- Turc : mesaj (tr), ileti (tr)
- Vurës : sal (*)
- Wallon : messaedje (wa) masculin
PrononciationModifier
- \me.saʒ\ ou \mɛ.saʒ\
- Français méridional : \me.ˈsa.ʒə\
- France : écouter « message [me.saʒ] »
Voir aussiModifier
- message sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- « message », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (message)
- « message », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du latin missaticus (« envoyé »)[1] ; voir messier (« envoyer, lancer ») et -age.
- (Nom 2) Du latin missaticum.
Nom commun 1 Modifier
message \Prononciation ?\ masculin
- Messager, envoyé.
- Es dous messages venant toz abrivez — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 1384, circa 1135. Voir abrivé.)
- Saint Gabriel en fu mesage — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 19525 de la BnF, f. 18v. a., 1er vers)
- Saint Gabriel fut le messager
VariantesModifier
SynonymesModifier
DérivésModifier
Nom commun 2Modifier
message \Prononciation ?\ masculin
- Message.
- E filz ! dist-il, cum dolerus message ! — (St Alexis, LXXVIII, XIe s.)
- Qu'à Marsillon [il] me portast mon message. — (Chanson de Roland, XIe s.)
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ « message », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- (XIIIe siècle) De l’ancien français message.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
message \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\ |
messages \ˈmɛs.ɪ.d͡ʒɪz\ |
message \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\
Apparentés étymologiquesModifier
Verbe Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to message \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
messages \ˈmɛs.ɪ.d͡ʒɪz\ |
Prétérit | messaged \ˈmɛs.ɪd͡ʒd\ |
Participe passé | messaged \ˈmɛs.ɪd͡ʒd\ |
Participe présent | messaging \ˈmɛs.ɪ.d͡ʒɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
message \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\ transitif
- (Familier) Transmettre un message.
- I’ll message her later; I’m busy right now.
- Je lui transmettrai le message plus tard ; là je suis occupé.
- I’ll message her later; I’m busy right now.
SynonymesModifier
- to send someone a message (to message someone)
PrononciationModifier
- \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\
- États-Unis : écouter « message [ˈmɛs.ɪd͡ʒ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « message [ˈmɛs.ɪd͡ʒ] »
Voir aussiModifier
- message sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
RéférencesModifier
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage