mir
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
mir
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du mixe de l’Isthme.
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: mir, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave миръ, mir (« monde, paix »).
Nom commun Modifier
mir \mir\
- (Histoire) Dans la Russie impériale, communauté paysanne gérant collectivement des terres qu'elle répartissait entre les familles pour un temps donné.
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
AllemandModifier
Forme de pronom personnel Modifier
- Datif de ich.
- Das gefällt mir.
- Cela me plaît.
- Es hungerte, es durstete ihm; an ihm gefaellt es mir.
- Das gefällt mir.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | ich | mich | mir | meiner |
2e | — | du | dich | dir | deiner | |
3e | Masculin | er | ihn | ihm | seiner | |
Féminin | sie | sie | ihr | ihrer | ||
Neutre | es | es | ihm | seiner | ||
Pluriel | 1re | — | wir | uns | uns | unser |
2e | — | ihr | euch | euch | euer | |
3e | — | sie | sie | ihnen | ihrer | |
Sie * | Sie * | Ihnen * | Ihrer * |
* Grammaticalement de la troisième personne du pluriel mais sémantiquement de la deuxième personne du singulier et du pluriel de politesse.
PrononciationModifier
- Allemagne : écouter « mir ['mɪr] »
- Allemagne : écouter « mir [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « mir [miːɐ̯] »
BretonModifier
Forme de verbe Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | mir |
Adoucissante | vir |
mir \ˈmiːr\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe miret/mirout.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe miret/mirout.
- Mir anezañ ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 356)
- Garde-le (pour toi) !
- Mir anezañ ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 356)
Istro-roumainModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave миръ, mirъ (« paix »).
Nom commun Modifier
mir \Prononciation ?\ neutre Déclinaisons manquantes ou à compléter. (Ajouter)
RéférencesModifier
- Andrea Glavina, Calendaru lu rumeri din Istrie, 1905.
LuxembourgeoisModifier
ÉtymologieModifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
mir \Prononciation ?\
- Nous.
PolonaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
mir \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Désuet) Paix.
SynonymesModifier
DérivésModifier
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : mir. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « mir », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
OirataModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
mir \mir\
VariantesModifier
NotesModifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
RéférencesModifier
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
SlovèneModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave миръ, mirъ.
Nom commun Modifier
mir \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Paix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussiModifier
- mir sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovène)