mirus
Français modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Antonomase de Mirus, marque de fours à bois du XIXe siècle.
Nom commun modifier
Invariable |
---|
mirus \mi.ʁys\ |
mirus \mi.ʁys\ masculin
- (Rare) Appareil de chauffage, poële.
- Michou rentre de l’école avec son gros cartable, il déploie sa science sous la lampe tandis qu’auprès du mirus ronflant se groupe le reste de la famille. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, réédition Folio, 2003, page 205)
Une bûche brûlait encore dans le mirus aux micas obscurcis et fendillés. Il y avait des craquements ; il y avait aussi ce bruit si caractéristique du bois encore vert et qui pleure sa sève sur les braises.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968)
Traductions modifier
Anagrammes modifier
Espéranto modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe miri | |
---|---|
Conditionnel | mirus |
mirus \ˈmi.rus\
Prononciation modifier
- Toulouse (France) : écouter « mirus [Prononciation ?] » (bon niveau)
Latin modifier
Étymologie modifier
- Julius Pokorny le rattache à l’indo-européen commun *(s)mei- [1] (« rire, surprise ») qui donne comis (« plaisant ») en latin, smáyatē en sanscrit, μεῖδος, meidos en grec ancien, smile en anglais, smát se (« se rire de… ») en tchèque.
- Pour l’évolution du sens, voyez, en français celle de marrant de « drôle » vers « inquiétant, étonnant ».
Adjectif modifier
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | mirus | miră | mirum | mirī | mirae | miră |
Vocatif | mire | miră | mirum | mirī | mirae | miră |
Accusatif | mirum | mirăm | mirum | mirōs | mirās | miră |
Génitif | mirī | mirae | mirī | mirōrŭm | mirārŭm | mirōrŭm |
Datif | mirō | mirae | mirō | mirīs | mirīs | mirīs |
Ablatif | mirō | mirā | mirō | mirīs | mirīs | mirīs |
mīrus \Prononciation ?\
- Merveilleux, étonnant, extraordinaire.
- mirum quantum profecerit (subjonctif parfait)
- il a fait des progrès étonnants.
mirum in modum (miris modis)
- d’une manière étonnante.
mirum!
- ô merveille!
- mirum si (+ indicatif)
- cela m’étonnerait que.
- non mirum si.
- pas étonnant que.
- Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 99 : Paramètre « il serait étonnant si... ne pas » inconnu.
- Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 99 : Paramètre « il serait étonnant si... ne pas » inconnu.
- mirum mihi videtur quomodo (+ subjonctif)
- il me semble étonnant, je me demande avec surprise comment.
- mirum est + proposition infinitive
- il est surprenant que.
- miri tragoedi — (Horace)
- tragédiens d'un talent merveilleux.
- mirum quantum profecerit (subjonctif parfait)
Dérivés modifier
- admiror (« admirer »)
- demiror (« être fort étonné, être curieux de »)
- emiror (« être stupéfait de »)
- mirabilis (« merveilleux, étonnant, surprenant, paradoxal »)
- mirabundus (« fort étonné, tout surpris »)
- miracula (« laideron »)
- miraculum (« chose étonnante, étonnement, stupéfaction - miracle »)
- mirandus (« digne d'étonnement, digne d'admiration »)
- miratio (« étonnement, admiration »)
- mirator, miratrix (« admirateur, admiratrice »)
- mire (« étonnamment, admirablement, merveilleusement »)
- miridicus (« qui dit des choses étonnantes »)
- mirifico (« glorifier, vanter »)
- mirificus (« extraordinaire »)
- mirimodis (« d'une manière étonnante »)
- mirio (« homme contrefait, monstre »)
- miror (« s’étonner, être surpris de, voir avec étonnement - voir avec admiration, admirer »)
- nimirum (« assurément, certainement »)
- permirabilis, permirandus (« très merveilleux »)
- permirus (« très étonnant »)
Références modifier
- [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *smei
- « mirus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage