Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable mit- (« avec »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich komme mit
2e du sing. du kommst mit
3e du sing. er kommt mit
Prétérit 1re du sing. ich kam mit
Subjonctif II 1re du sing. ich käme mit
Impératif 2e du sing. komme mit!
komm mit!!
2e du plur. kommt mit!!
Participe passé mitgekommen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

mitkommen \ˈmɪtˌkɔmən\ (voir la conjugaison)

  1. (intransitif) Venir avec, accompagner.
    • Frau Hubert, kommen Sie bitte mit.
      Madame Hubert, veuillez venir.
    • Wir wollen am Wochenende auf den Fichtelberg wandern. Kommst du mit?
      Nous voulons faire une randonnée sur le Fichtelberg ce week-end. Tu viens avec nous ?
  2. Comprendre quelque chose, suivre le rythme.
    • da komme ich nicht mehr mit.
      Cela me dépasse / je n'arrive plus à suivre.

Note : La particule mit de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule mit et le radical du verbe.

Synonymes modifier

Venir avec :

Comprendre :

Hyperonymes modifier

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Références modifier

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 202.