moça
Étymologie
modifier- Féminin de moço.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
moça \mo.sɐ\ |
moças \mo.sɐʃ\ |
moça \mˈo.sɐ\ (Lisbonne) \mˈo.sə\ (São Paulo) féminin (pour un homme, on dit : moço)
- Fille, gosse, jeune fille, fillette.
“Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- “Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \mˈo.sɐ\ (langue standard), \mˈo.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈo.sə\ (langue standard), \mˈo.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈo.sɐ\ (langue standard), \mˈo.sɐ\ (langage familier)
- Maputo : \mˈɔ.sɐ\ (langue standard), \mˈɔ.sɐ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈo.sɐ\
- Dili : \mˈo.sə\
- Brésil : écouter « moça [mˈo.sə] »
Références
modifier- « moça » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « moça », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « moça », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « moça », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- moça sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)