morio
Français modifier
Étymologie modifier
- (1803)[1] Apparenté à morion (« quartz noir »), au latin Maurus (« Maure »), en raison de sa couleur sombre[1].
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
morio | morios |
\mɔ.ʁjo\ |
morio \mɔ.ʁjo\ masculin
- (Entomologie) Grand papillon de jour de la famille des nymphalidés, dont le dos des ailes est de couleur violet foncé avec une bande marginale jaune devenue blanche après hibernation doublée d'une série complète de taches marginales bleues.
- La chenille du morio ou chenille épineuse de l’orme se nourrit sur des arbres : l'orme, le bouleau, le saule marsaut, parfois le peuplier.
- Tous nos grands papillons des bois, les morios bruns, lisérés de jaune, les vulcains diaprés d’un rouge feu, les mars à la robe couleur d’iris. — (André Theuriet, Revue des Deux-Mondes, 1er octobre 1874, page 572)
- Dans l’Europe centrale et dans l’Amérique du Nord vit la belle vanesse si connue des amateurs sous le nom de morio. — (Émile Blanchard, Revue des Deux Mondes, 15 juin 1874, page 848)
- Ç’avait été une erreur pour Nahum de raconter à un citadin enraciné la façon dont les morios, ces noirs papillons de la saxifrage, étaient devenus géants. — (Howard Phillips Lovecraft, La Couleur tombée du ciel, 1927 ; traduit de l’anglais américain par François Bon, 2015, page 32)
Variantes modifier
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Traductions modifier
- Conventions internationales : Nymphalis antiopa (wikispecies)
- Allemand : Trauermantel (de)
- Anglais : Camberwell beauty (en), mourning cloak (en)
- Croate : mrtvački plašt (hr)
- Polonais : rusałka żałobnik (pl)
- Russe : траурница (ru) traurnica
- Tchèque : babočka osiková (cs)
Hyperonymes modifier
Prononciation modifier
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « morio [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- morio sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024
- « morio », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « morio », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Latin modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | morio | morionēs |
Vocatif | morio | morionēs |
Accusatif | morionem | morionēs |
Génitif | morionis | morionum |
Datif | morionī | morionibus |
Ablatif | morionĕ | morionibus |
morio \Prononciation ?\ masculin
- Fou, idiot, bouffon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Monstre, personne contrefaite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : morion (« bouffon »)
Références modifier
- « morio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage