morior
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- De l’indo-européen commun *mer [1] (« mourir ») qui donne le tchèque mřít, le polonais umierać, l'allemand Mord (« meurtre »), le persan mordan (مردن, "mourir"), etc.
Verbe Modifier
morior, infinitif : morī, parfait : mortuus sum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Mourir, périr, perdre la vie, expirer, succomber.
- quid femineis ululatibus terrificas, moriture, viros? — (Stace)
- pourquoi cherches-tu, quand tu vas mourir, à effrayer des hommes par tes hurlements de femme ?
- Dulce et decorum est pro patria mori — (Horace)
- qu’il est doux et noble de mourir pour sa patrie.
- ave imperator, morituri te salutant! — (Suétone) : salut Empereur! ceux qui vont mourir te saluent!
- quid femineis ululatibus terrificas, moriture, viros? — (Stace)
- (Figuré) Se consumer, mourir (de plaisir, de dépit…).
- fame mori.
- mourir de faim.
- fame mori.
- Cesser d'être, finir, être anéanti, être détruit, s'éteindre, cesser.
- flammas vidi nullo concutiente mori — (Ovide)
- j’ai vu les flammes (des torches) s’éteindre quand on ne les agitait pas.
- flammas vidi nullo concutiente mori — (Ovide)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
SynonymesModifier
AntonymesModifier
DérivésModifier
- commorior (mourir avec, en même temps)
- demorior (mourir, tomber mort)
- emorior (mourir)
- immorior (mourir sur ou dans)
- immortalis (immortel)
- moribundus (moribond)
- moriēns (mourant)
- mŏrĭtŭrĭo (vouloir mourir)
- moriturus (qui va mourir)
- mors (mort)
- mortālis (mortel)
- mortālitās (mortalité, nature mortelle)
- mortifer (qui cause la mort, mortel)
- mortifico (tuer)
- mortuus (mort)
- praemorior (mourir avant l'heure, prématurément)
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Catalan : morir
- Espagnol : morir
- Français : mourir
- Italien : morire
- Portugais : morrer
- Roumain : muri
RéférencesModifier
- « morior », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage