Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton moualch[1], d’un celtique *meis-alkā, dont le radical se retrouve altéré dans le latin mer-ula (« merle ») et intact dans l’allemand Meis-e (« mésange »)[2].
À comparer avec les mots mwyalch en gallois, molgh en cornique (sens identique).

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté moualcʼh mouilcʼhi
Adoucissante voualcʼh vouilcʼhi

moualcʼh \ˈmwalx\ \ˈmuː.alx\ féminin

  1. (Ornithologie) Merle.
    • Mat, me ’m eus kavet eun neiz moualcʼh e korn ar bern fagod, e park ar Flouren. — (Philomène Cadoret, Kovezion Erwanig, in Arvorig, 1913, page 126)
      J’ai trouvé un nid de merle dans le coin du tas de fagot, dans le champ du Flouren.
    • Cʼhwevrerig cʼhwez-cʼhwez, a laz ar voualcʼh war he neiz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 322)
      Petit-février souffle-souffle tue le merle sur son nid. (février est généralement très froid)
    • Hag en em gavas unan goz
      Ha a cʼhoulennas diganin :
      Da betra e hejez din ma mouilcʼhi ?
      — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 382)
      Et il arriva une vieille
      qui me demanda :
      pourquoi me secoues-tu mes merles ?

Variantes modifier

Dérivés modifier

Références modifier