Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de tragen avec la particule séparable nach-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich trage nach
2e du sing. du trägst nach
3e du sing. er trägt nach
Prétérit 1re du sing. ich trug nach
Subjonctif II 1re du sing. ich trüge nach
Impératif 2e du sing. trag nach
trage nach!
2e du plur. tragt nach!
Participe passé nachgetragen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

nachtragen \naːχˌtʀaːɡən\ (voir la conjugaison)

  1. Porter derrière quelqu'un.
    • jemandem den Koffer nachtragen
      Porter la valise de quelqu'un.
  2. Ajouter après, par la suite.
    • eine Summe nachtragen
      Ajouter une somme par la suite
  3. Avoir de la rancune.
    • Das wird man ihm noch lange nachtragen.
      Cela le suivra encore longtemps.
    • Rieux bat ihn, er möge ihn über seine Schritte auf dem Laufenden halten und es ihm nicht nachtragen. Es gebe bestimmt eine Ebene, auf der sie zusammenfinden könnten. Rambert wirkte plötzlich unschlüssig. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune. Il y avait sûrement un plan sur lequel ils pouvaient se rencontrer. Rambert parut soudain perplexe :

Note : La particule nach de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule nach et le radical du verbe.

Synonymes modifier

  1. tragen
  2. ergänzen, hinzufügen
  3. anlasten, verübeln

Dérivés modifier

Prononciation modifier