ne perdre rien pour attendre

(Redirigé depuis ne rien perdre pour attendre)

Français modifier

Étymologie modifier

Cette expression prend origine au XVIIIe siècle et s’utilisait pour dire à celui qui avait commis une faute, une mauvaise action, qu’il n’échapperait pas à sa punition et à la vengeance de celui qui a subi le préjudice. L’idée ici exprimée est que tôt ou tard, on récoltera le fruit de ses actes[1].

Locution verbale modifier

ne perdre rien pour attendre \nə pɛʁ.dʁə ʁjɛ̃ pu.ʁ‿a.tɑ̃dʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de perdre)

  1. (Vieilli) Se dit pour indiquer que le paiement, pour être retardé, n’en est pas moins assuré.
    • Vous ne perdrez rien pour attendre.
  2. (Par extension) Se dit pour exprimer que le retard apporté à quelque chose n’est pas un préjudice et peut même être un avantage.
    • On tarde à vous trouver un logement, mais vous ne perdrez rien pour attendre, vous obtiendrez ainsi un meilleur logement.
  3. (Ironique) (Par menace) Se dit pour indiquer que l’on infligera un châtiment, une punition, une vengeance, tôt ou tard.
    • La Perichole.– Mais, morbleu ! écoutez-moi donc ! Je suis femme, vous êtes Castillan, vous me devez du respect ; ainsi, taisez-vous quand je parle.
      Le Vice-Roi.– Eh bien, parlez ! vous ne perdrez rien pour attendre.
      — (Prosper Mérimée, Le Carrosse du Saint-Sacrement, 1829)
    • — Ne t’amuse pas à chercher cette femme, lui dit-il brusquement; je sais où la trouver et elle ne perdra rien pour avoir attendu. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 89)
    • Le makhzen n’avait pas encore tiré vengeance de ces attentats contre l’autorité de ses représentants ; mais les coupables n’avaient rien perdu pour avoir attendu. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc moderne, Institut des hautes études marocaines, Rabat : Les Éditions de la Porte, 1947, page 88)
    • Bien! Mais il ne perd rien pour attendre! — (Willy Vandersteen, Les Martiens sont là, 1956, réédition 2009 de Collection Bleue des éditions Standaard, Anvers, non paginé.)

Notes modifier

La variante ne payer rien pour attendre est erronée.

Prononciation modifier

  • France (Lyon) : écouter « ne perdre rien pour attendre [Prononciation ?] »
  • France (Vosges) : écouter « ne perdre rien pour attendre [Prononciation ?] »

Références modifier