noch
Ancien français modifier
Nom commun modifier
noch \Prononciation ?\ masculin
- Variante de noc.
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (noc)
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand noh, du moyen haut-allemand noch, du moyen bas allemand noch, du vieux saxon noch, du vieux saxon naúh, issu de l'indo-européen commun *nū̌, *-ku̯e. À rapprocher du néerlandais nog[1]
Adverbe modifier
noch \nɔx\ invariable
- Encore (désigne un état restant).
- Noch zwei Jahre.
- Encore deux ans.
- Noch einmal.
- Encore une fois.
- Noch einmal tippen einen Brief.
- Retaper une lettre.
- Noch einmal so Groß.
- Deux fois plus grand.
- Noch einmal so viel.
- Le double.
- Noch heute.
- Aujourdhui même.
- Immer noch.
- Toujours.
- Noch mehr.
- Plus encore.
- Noch nicht.
- Pas encore.
- Noch nie.
- Jamais encore.
- Auch das noch!
- Il ne manquait plus que cela !
- Er wird schon noch kommen.
- Il finira par venir.
- Es bleiben nur noch zwei Jahre.
- Il ne reste plus que deux ans.
Als Kind habe er schwere Pocken gehabt, sagte Eugen. Er habe es fast nicht überlebt. Hier sehe man noch die Narben!
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Quand j’étais petit, dit Eugène, j’ai contracté une variole grave. J’ai failli en mourir. On en voit encore les cicatrices, là !
- Ni. (voir : weder … noch).
- Ich habe weder Wasser noch Wein.
- Je n'ai ni eau, ni vin.
- Ich habe weder Wasser noch Wein.
- Déjà (indique une demande d’une information que le locuteur connaissait mais a oubliée.)
- Wie war noch sein Name? Spliugry ?… Spadugry ?… Ou. Wie heißt er noch?
- Quel est son nom déjà ? Spliugry ?… Spadugry ?… — (Victor Hugo, Han d’Islande, Chapitre XII, 1833)
- Wie war noch sein Name? Spliugry ?… Spadugry ?… Ou. Wie heißt er noch?
Synonymes modifier
- weiteren (en outre)
- zusätzlich (de plus)
- zukünftig (désormais), (dorénavant)
Antonymes modifier
- jedoch (néanmoins), (pourtant)
- nicht mehr (plus du tout)
- noch nicht (pas encore)
Dérivés modifier
Proverbes et phrases toutes faites modifier
- jeder noch so kleine Fehler (La moindre petite faute)
- man sei noch so gescheit (Si malin que l'on soit)
Prononciation modifier
- Vienne : écouter « noch [nɔx] »
- (Allemagne) : écouter « noch [nɔx] »
- (Allemagne) : écouter « noch [nɔx] »
Références modifier
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin noch → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : noch. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 617.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 213.
Francique rhénan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
noch \noχ\
- Encore (désigne un état restant).
Frison modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
noch \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Hunsrik modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
noch \Prononciation ?\
- (Hunsrückisch de Biguaçu) Encore.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35
modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
modifier
noch \Prononciation ?\
- Nuit.
Variantes orthographiques modifier
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction modifier
noch \Prononciation ?\
- Ni.
- noch de een noch de ander
- ni l’un ni l’autre; ni quoi ni qu’est-ce
- tijd noch zin hebben
- n’avoir ni le temps ni l’envie
- noch de een noch de ander
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 95,8 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « noch [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « noch [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]