nouveau-né
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nouveau-né \nu.vo.ne\
|
nouveau-nés \nu.vo.ne\ |
Féminin | nouveau-née \nu.vo.ne\ |
nouveau-nées \nu.vo.ne\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nouveau-né \nu.vo.ne\
|
nouveaux-nés \nu.vo.ne\ |
Féminin | nouvelle-née \nu.vɛl.ne\ |
nouvelles-nées \nu.vɛl.ne\ |
nouveau-né \nu.vo.ne\
- (Puériculture) Qualifie un bébé depuis le moment de sa naissance jusqu’à l’âge de 28 jours.
Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
— (Octave Crémazie, À M. et Mme Hector Bossange, Citry, 14 octobre 1876)
Où, prodiguant ses dons, la nature féconde
Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés ; […].Un grand silence était tombée sur la ville nouveau-née
— (Robert Brasillach, La Conquérante, Sixième partie, ch. ii, Librairie Plon, 1943, p. 324)Elle plie les genoux comme un girafeau nouveau-né.
— (Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020)
- Qui vient d’apparaître, de se former ou d’être créé.
Qaïn, Qaïn, Qaïn ! Dans la nuit sans aurore,
— (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « Qaïn », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), page 9)
Dès le ventre d’Héva maudit et condamné,
Malheur à toi par qui le soleil nouveau-né
But, plein d’horreur, le sang qui fume et crie encore
Pour les siècles, au fond de ton cœur forcené !
Notes
modifier- Bien que les dictionnaires assimilent la première partie (nouveau) à un adverbe (nouvellement) et la considèrent comme invariable, il arrive parfois que l’usage l’assimile à un adjectif, permettant ainsi de mettre les deux mots (nouveau et né) au pluriel (nouveaux-nés), et à mettre nouveau aux féminins singulier et pluriel (nouvelle-née, nouvelles-nées).
L'infirmière confia la nouvelle-née à une collègue qui la posa sur une balance, lui braqua une lumière dans les yeux et exécuta une série de manœuvres pour vérifier ses signes vitaux.
— (David Goudreault, Ta mort à moi, Stanké, Montréal, 2019, page 132)
Traductions
modifierNé récemment (1)
- Allemand : neugeborene (de), Wochenkind (de) masculin
- Anglais : newborn (en)
- Catalan : nounat (ca) masculin
- Danois : nyfødt (da)
- Espagnol : neonato (es), recién nacido (es) masculin
- Espéranto : novnaskita (eo), ĵusnaskito (eo)
- Finnois : vastasyntynyt (fi)
- Grec : νεογέννητος (el), νιογέννητος (el)
- Indonésien : orok (id), jabang bayi (id)
- Métchif : akwayaak nihtawakiw (*)
- Néerlandais : pasgeboren (nl)
- Norvégien (bokmål) : nyfødt (no)
- Norvégien (nynorsk) : nyfødd (no)
- Occitan : novèl nascut (oc)
- Polonais : nowonarodzony (pl)
- Portugais : recém-nascido (pt)
- Russe : новорождённый (ru)
- Tchèque : novorozený (cs)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
nouveau-né | nouveau-nés |
\nu.vo.ne\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
nouveau-né | nouveaux-nés |
\nu.vo.ne\ |
nouveau-né \nu.vo.ne\ masculin (pour une fille, on peut dire : nouveau-née, nouvelle-née)
- (Puériculture) Enfant à partir de sa première heure de vie et jusqu’à 28 jours.
Il est d’observation générale […] que les pays de grande natalité sont aussi des pays de grande mortalité : produisant beaucoup de nouveau-nés, ils sont fortement éprouvés par la mortalité infantile.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Qu’une jeune femme perde un nouveau-né, l’amour conjugal lui a bientôt donné un successeur.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.
— (Philippe Claudel, La Petite Fille de Monsieur Linh, Éditions Stock, 2005, page 9 ISBN 9782253115540)
Notes
modifier- Voir la note dans la section Adjectif ci-dessus qui concerne également le nom commun.
Quasi-synonymes
modifierTraductions
modifierBébé de moins de 28 jours (1)
- Allemand : neugeboren (de), neugeborenes Baby neutre
- Anglais : newborn (en)
- Coréen : 신생아 (ko) (新生兒) sinsaenga, 갓난아이 (ko) gannanai, 갓난아기 (ko) gannanagi, 갓난애 (ko) gannanae
- Espagnol : neonato (es)
- Espéranto : novnaskito (eo)
- Finnois : vastasyntynyt (fi)
- Japonais : 新生児 (ja) shinseiji
- Néerlandais : pasgeboren kind neutre
- Polonais : noworodek (pl) masculin
- Portugais : recém-nascido (pt)
- Russe : новорождённый (ru) novorožd’ónnyj masculin
- Serbe : novorođenče (sr), rođenče (sr)
- Tchèque : novorozenec (cs) masculin
Prononciation
modifier- La prononciation \nu.vo.ne\ rime avec les mots qui finissent en \ne\.
- (Région à préciser) : écouter « nouveau-né [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nouveau-né [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « nouveau-né [Prononciation ?] »
- France : écouter « nouveau-né [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- nouveau-né sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nouveau-né)
- « nouveau-né », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage