Voir aussi : nün, nūn, ñun, ŋun, ɲūⁿ

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

nun

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’anong.

Références modifier

Français modifier

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
nun nuns
\nun\

nun \nun\ masculin

  1. Autre orthographe de noun (נ, forme finale ן), quatorzième lettre des alphabets hébreu et phénicien.

Variantes orthographiques modifier

Allemand modifier

Étymologie modifier

De la racine indoeuropéenne *nu, souvent redoublée ou suffixée en n qui donne nunc en latin, νῦν, nun (« maintenant ») en grec ancien, nu en néerlandais ou now en anglais ; du protoslave *nyn dérivent nyní en tchèque, ныне en russe, ninie en polonais.
 Référence nécessaire
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand nū̌, nuo, nuon, du moyen bas allemand , du vieux saxon nū̌, du vieux frison , du vieux haut allemand nū̌, des langues germaniques *nu, de l'indo-européen commun , nū́, du latin nu-, du grec ancien ny. Apparenté au moyen néerlandais , au néerlandais nu, nou, au vieil anglais , à l'anglais now, au suédois nu, au danois nu, au vieux nordique , au gothique nu[1].

Adverbe modifier

nun \nuːn\

  1. Maintenant, dès lors, dès à présent, désormais.
    • Sie muss nun gehen.
      Elle doit partir maintenant.
    • Von nun an werden Sie abends nicht mehr ausgehen!
      Désormais vous ne sortirez plus le soir !
    • Ein reißender Bergstrom, dessen steiniges Bett häufig trocken ist, nun aber infolge der Schneeschmelze gefüllt war, benetzt das Tal, das von zwei parallellaufenden Höhenzügen, die auf allen Seiten von den Gipfeln Savoyens und der Dauphiné beherrscht werden, eingeengt wird. — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Un torrent à lit pierreux souvent à sec, alors rempli par la fonte des neiges, arrose cette vallée serrée entre deux montagnes parallèles, que dominent de toutes parts les pics de la Savoie et ceux du Dauphiné.
  2. Alors, eh bien.
    • Nun mach schon! Lauf zu ihr!
      Alors, vas-y ! Cours la retrouver !
    • Nun gut.
      Bon, d'accord / Eh bien soit.
    • Nun ja, das weiß ich nicht.
      Eh bien, je ne sais pas.
  3. Or.
    • Der Weise ist glücklich. Nun ist Sokrates weise, also ist er auch glücklich.
      Le sage est heureux. Or Socrate est sage, donc Socrate est heureux.

Synonymes modifier

Maintenant :

Alors :

Or :

  • somit (par conséquent), (ainsi)

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • (Allemagne) : écouter « nun [nuːn] »
  • (Allemagne) : écouter « nun [nuːn] »

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 618.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 214.

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

nun *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de non (« nom »).

Adjectif modifier

nun *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de negun (« pas un, aucun »)

Anglais modifier

Étymologie modifier

Du latin nonna.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
nun
\nʌn\
nuns
\nʌnz\

nun \nʌn\

  1. (Religion) Religieuse, sœur, nonne, moniale.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Homophones modifier

Voir aussi modifier

  • nun sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • nonne sur l’encyclopédie Wikipédia  

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

nun \nu~\

  1. (Anatomie) Le nez.

Cilentain méridional modifier

Étymologie modifier

Du latin non.

Adverbe modifier

nun \Prononciation ?\

  1. Ne pas.

Espéranto modifier

Étymologie modifier

De l’allemand nun, du grec ancien νῦν, nũn.

Adverbe modifier

nun \nun\ mot-racine UV

  1. Maintenant.
    • Mi ne farus al vi komplezon, se mi per mallerta mano volus analizi la ĝojon de tiu ĉi longe disigit kaj nun denove kunigita familio. — (Louis-Lazare Zamenhof, La batalo de l’ vivo, 1891)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

  • ĝisnuna (« de jusqu’aujourd’hui »)
  • nuna (« actuel »)
  • nune (« actuellement, aujourd’hui »)
  • nuno (« présent »)
  • nuntempe (« en ce moment »)

Prononciation modifier

Références modifier

Bibliographie modifier

Indonésien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

nun \Prononciation ?\

  1. Là-bas, loin.

Jebero modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

nun \Prononciation ?\

  1. Canoë.

Kotava modifier

Forme de verbe modifier

Participe Présent Passé Futur
Actif nus nuyus nutus
Passif nun nuyun nutun
voir Conjugaison en kotava

nun \nun\

  1. Participe passif présent du verbe .

Références modifier

Rohingya modifier

Nom commun modifier

nun \Prononciation ?\

  1. Sel.

Sèmè modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

nun \nun\

  1. Eau
    • À ri nun gbɛ-a.
      Il boira de l’eau.

Références modifier

Sicilien modifier

Étymologie modifier

Du latin non.

Adverbe modifier

nun \nun\

  1. Ne pas.

Prononciation modifier

Références modifier

Wolof modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

nun \Prononciation ?\

  1. Nous (pronom personnel sujet de la première personne du pluriel).

Vocabulaire apparenté par le sens modifier